Онлайн книга «Чудовищный бизнес леди попаданки»
|
— Ну что? Как прошло? Говори же, иначе меня разорвет от нетерпения, — набросилась я на него с порога. — Животные целы? Все хорошо перенесли дорогу? — Да, перепугались малость, но вели себя хорошо. Вот только... — Что?! — Мы почти всех распродали. 36.1 Еще толком не надеясь на успех, мы заранее обговорили, отдавать ли животное, которое захотят купить, сразу, или брать залог и удерживать до конца ярмарки для демонстрации любопытным. Мы с Дью сошлись на втором варианте, который казался нам очевидным. Однако Иви запротестовала: для чего мучить ее ненаглядных питомцев, держа в тесных клетках среди шума и суеты, вместо того чтобы отдать в новый дом. В заботливые руки новых хозяев. Решив не обращать ее внимание на то, что проверить гипотетические руки на заботливость мы никак не сможем, я в конце концов согласилась. Пусть забирают на следующий день, ни нашим, ни вашим. Вместе с клеткой даром и кормом за дополнительную плату. Но мы и представить не могли, что так все получится. — Может статься, что на третий день будем торговлю сворачивать, не стоять же мне у пустого прилавка, — резюмировал Дью со вздохом. Ему явно было обидно уезжать, толком нигде не побывав. — Отчего же? Вы ведь привезли всяких гадов, можешь на потеху публике демонстрировать ту огромную змею, — усмехнулся Рэй, и его заметно передернуло от отвращения. — Вдруг найдется тот безумец, что ее купит, и не понадобится везти обратно в Мартэйн манор. — Что вы ваше сиятельство! Ее-то одной из первых купили, еле упросил, чтобы до завтра позволили задержать! Других змей разобрали тоже, но то разные были господа. Кстати, спрашивали за ядовитых. Большую цену желали дать. — И что ты ответил? — уточнила я, надеясь, что мой помощник на волне успеха не наобещал чего ни попадя. — Что должен у хозяйки узнать, мое дело маленькое. Торгую тем что дали. — Тогда можешь им передать: нету, не будет и не знаем где взять. Я не собираюсь продавать ничего, что может послужить орудием убийства. — Хвала всевышнему! Не хватало еще, чтобы эти орудия расползлись по нашему замку, — воскликнул Рэй с заметным облегчением. — Один из тех, кто спрашивал, сказал что он аптекарь, — уточнил Дью. — Ему для мазей от ревматизма надо. — Хоть епископ, никаких исключений. И если узнаю, что сговорился за моей спиной... — И в мыслях не было! Очень, знаете ли, обидно такое слышать, — проворчал он. — Будто я когда вас подводил. — Нет, конечно! Мы ведь партнеры, без тебя вообще бы ничего не вышло. Я так, чтобы понял серьезность моей просьбы. А теперьпо делу. Думаю, для нас ярмарка послезавтра закончится, нет необходимости мучить животных дольше. Даже тех, кто так никому и не приглянется. Но тебя я попрошу задержаться. — Надолго ли? — переспросил Дью, а глаза его радостно заблестели. — Как изначально планировали, может, еще на пару дней. Для дела, сильно разгуляться не надейся. Мне понадобится помощь с магазином. Ну а все оставшееся время — твое. Смотри город, развлекайся на ярмарке, покупай, что тебе велели, я догадываюсь, в деревне массу всего заказали. Идет? — Еще бы! Вот спасибо, леди, я и не чаял... — Вот и славно. Ступай, отдохни хорошенько, завтра еще нужно поработать как следует. И учти: чтоб к ужину был дома! Днем можешь делать что пожелаешь, но никаких ночных вылазок. Узнаю — будет штраф. |