Онлайн книга «Здравствуйте, я ваша Лу-лу»
|
— Как интересно. Ребекка, а у нас в Бриварии были такие озёра? — Конечно, — хмыкнула компаньонка, идущая сзади. — У нас там и не такие были, особенно если учесть, что там и зимы-то никогда не бывает. Только сезон проливных дождей. — Представляете, граф, я столько лет прожила, не видя снегов. Я ужасно за ним скучала. Мой покойный муж даже пытался его выписывать. — И он не таял? — искренне удивился граф. — Таял? Да вы что! Его доставляли порталом. Помнится, мы за него платили золотом. — Золотом? — Граф Роштейн остановился. — За снег? — Конечно, — беспечно пожала я плечами. — Я же должна была вспомнить, каково это — наслаждаться зимой. — С ума сойти, — пробормотал ошеломлённыймужчина. — За снег — золото. Жаль, что его доставлял не я. — Граф? — я с усмешкой посмотрела на него. — Вам сейчас стало жалко для меня снега или денег? — Мне сейчас захотелось заработать, Лу-лу. Вот честно. Я впервые встречаю людей, готовых платить за замороженную воду. — Не воду, а снег, — поправила я. То, что делали маги, мало напоминало тончайшие снежинки. Град — да, но не снег. Между прочим, в Бриварии, очень ценится чистая вода, Бредли. Считайте, что я подкинула вам идею, как заработать. — Дорогая Лу-лу, вы, верно, не в курсе, но перемещение грузов порталами очень дорого обходится. В этом случае, вода, и правда, становится бесценной. — Вам не угодишь, Бредли, — отмахнулась я. — Разрабатывайте тогда сами схемы, по которым можно заработать. Меня пока это не интересует. Хотя, если я не найду мужа, я опять уеду в Бриварию. Буду искать другие алмазные копи. Вы не хотите отправиться со мной, граф, в качестве помощника. Будете наши вещи таскать на себе в горах. Там очень крутые горы, с отвесными кручами. Знаете, сколько там погибло храбрых мужчин? Жуть! Граф тактично отмолчался, видимо, не желая быть моим грузчиком. Все почему-то хотели хорошо жить на мои деньги, а вот хорошо работать, по всей видимости, не очень. Мы дошли до дверей дома, которые тут же гостеприимно распахнулись. Выскочившая на порог невысокая сухонькая старушка обняла графа. — Ну, наконец-то, Бред, приехал. Я уж заждалась. — Познакомьтесь, это моя нянюшка Полин. Няня, это баронесса Винзодор. Старушка приблизилась ко мне, подслеповато щурясь. — Здравствуйте, — улыбнулась я. — Ох, всемогущие, — прошептала она, разглядев меня. — Бред, надеюсь, ты не собрался на ней жениться? Не вздумай! Пожалей своих детей! Посмотри, какой у неё нос! — Вам не нравится мой нос?! — я сделала вид, что искренне этим удивлена. — А всем остальным нравится. Хотя нет. Вчера майор Баст тоже был им недоволен. Но знаете, мои деньги примирили его с моим носом. — А чтой ты тогда его не уменьшишь, коли богачка? Сейчас говорят, чегой только не делают! Маги всё что угодно приставят и оторвут. Ох, силы Высшие, это ужас какой-то, куды мир катится? — А я его люблю, — погладила я не дающий никому покоя нос. — Зачем же его укорачивать? А муж ребёнка увидит? У меня маленький и аккуратный, а унашего малыша шнобель. Что он подумает? Решит, что нагуляла. — Ох, и правда, — вздохнула старушка и развернулась к Ребекке. — А ты кто? — Это компаньонка баронессы, нянюшка, — поспешил представить Ребекку Бредли. — Её зовут Ребекка. Нянюшка смерила Алекса оценивающим взглядом. — А эта дылда! Бредли, я всегда мечтала, что ты приведёшь милую девушку. Надеялась, что доживу до этого дня. Простите, если чтой-то не то ляпнула. Я уже стара стала, чтобы лицемерить. Успокой свою нянюшку, Бред, скажи, что ты никогда на энтих не женишься. |