Онлайн книга «Коварный супруг»
|
— Добро пожаловать в семью, Сиерра, — говорит она, нервно улыбаясь. Я поднимаю бровь в замешательстве, и она дрожащей рукой убирает волосы за ухо. — Я всегда хотела иметь сестру, и, честно говоря, я так рада, что у меня будет невестка. Мы с мамой всегда оказываемся в меньшинстве за ужином, но у меня такое чувство, что стобой мы сможем изменить ситуацию. Я смотрю на нее в полном недоверии. — Ты сестра Ксавьера? — Я смотрю на мужа, не в силах понять, что она говорит. — Но у тебя нет сестры. Он тянется к моей руке и крепко сжимает ее, выражение его лица не поддается прочтению. — У меня есть, — говорит он, его голос мягкий. — Ты просто не знала о ней. Мало кто знает. — Я пыталась рассказать тебе об этом тогда, в женском туалете, но у меня не получилось, и мне очень жаль, — говорит Валерия. — Я бы с удовольствием загладила свою вину, если бы ты дала мне шанс. Ксавьер сказал мне, что ты любишь печенье, а я люблю печь... — Договорились, — говорю я ей, чувствуя себя невероятно неловко. Она, должно быть, думает, что я какая-то злая девчонка, а я не могу поверить в то, как я себя вела, как я просто совершенно ничего не понимала. Валерия счастливо улыбается, похоже, не считая мое поведение чем-то обидным, а Ксавьер подносит наши соединенные руки к губам. — Не хочешь потанцевать со мной, миссис Кингстон? — спрашивает он. Я киваю, благодарная за передышку. — Посмотри на меня, — говорит он, когда начинает звучать наша песня, его голос мягкий, умоляющий. Я поднимаю лицо, когда мы принимаем позу для танго. — Не мне рассказывать эту историю, но есть причина, по которой Валерия находится под надежной защитой и не попадает в СМИ. Никто не знает, что она моя сестра, не только ты. Я молчу, пока мы идем обычным шагом, а в голове все крутится. Я обвинила его в том, что он женат на ней. Неудивительно, что он сказал мне, что от одного только намека его тошнит. Я просто не слушала. Моя нога обхватывает бедро Ксавьера, и наши глаза встречаются. — Мне очень жаль, — говорю я ему тихим голосом. — Я бы никогда никому не рассказала. Ты ведь знаешь это, правда? Он просто улыбается мне без намека на осуждение. — Тебе не о чем жалеть — разве что о моих бедных шинах. Я ухмыляюсь. — Это говорит человек, который украл мои чертежи. Они стоили гораздо больше, чем твои дурацкие шины. Он смеется, крутит меня вокруг себя и опускает взгляд. — Примерно столько же, сколько твои драгоценности, я полагаю. — Не будь смешным. Мои украшения бесценны. Твои шины можно заменить. Его глаза сверкают, и я не могу понять, что в них происходит. — Полагаю, пришло время вернуть твои драгоценности, хм? — Я думала, ты сказал, что не вернешьих, пока не получишь то, что хочешь? Он притягивает меня к себе, и мы оба выпрямляемся. — Так и есть. Я получил именно то, что хотел, Сиерра. Тебя. Глава 24 Ксавьер Сиерра едва смотрит мне в глаза, когда мы вместе выходим из обсерватории и направляемся к ожидающему нас лимузину. Она так мило краснеет, когда я открываю перед ней дверь, и лишь слегка напрягается, а ее улыбка угасает, когда она садится. И только когда я присоединяюсь к ней, я понимаю, почему. Напротив моей жены сидят ее бабушка и оба моих родителя, на их лицах — загадочные улыбки. — Что это значит? — спрашиваю я, раздражаясь. К концу вечера Сиерра вроде бы ослабила бдительность, но эти трое все испортили. |