Книга Проклятие Теней и Льда, страница 44 – Катарина Маура

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятие Теней и Льда»

📃 Cтраница 44

Мягкий вздох вырывается из моих губ, когда тепло достигает кончиков моих пальцев, и глаза Феликса вспыхивают. Его большой палец скользит по краю моего рта, и незнакомое ощущение пробегает по моей спине.

— Да, — говорит он, и его тон отличается от прежнего. Его большой палец скользит по моей нижней губе, и он наклоняется на долю секунды, глядя на мой рот и дыша неровно. — Не редкость, что наши солдаты-мужчины обладают большей физической силой, но наши солдаты-женщины часто гораздо более хитры. Они лучшие стратеги и часто выполняют миссии гораздо эффективнее, чем их коллеги-мужчины. Элдирии повезло, что среди наших солдат есть двести восемь волшебниц.

— Ты не считаешь женщин хуже мужчин?

Он смеется, и этот звук странно завораживает. Странно слышать от него такие нежные звуки, видеть это мерцание в его глазах, когда все остальное в нем выглядит так чудовищно.

— Только глупый человек мог бы недооценивать грозную силу женщины, Арабелла. Только глупый правитель ослабил бы свою империю из-за страха перед магией колдуньи, когда воспитание тех, кого часто забывают и отвергают, создает самое смертоносное оружие.

Я с дрожью выдыхаю, глядя ему в глаза, и в моей груди оседает смесь облегчения и надежды. Его слова исцелили часть моего сердца, о которой я не подозревала, что она была разбита, и это только усугубляет мою растерянность.

— Ты не боишься, что я использую свои знания о твоей армии против тебя?

Он нежно проводит тыльной стороной ладони по моей щеке, не отрывая глаз от моих, и прижимается ко мне.

— Нет, — отвечает он мягким голосом. — Потому что мой народ теперь твой, и я знаю, что ты не бросишь его, как другие.

— Я пыталась убить тебя в нашу брачную ночь, — напоминаю я ему, и мой голос теперь другой, неузнаваемый.

Он смеется, и мое сердце, кажется, отзывается на этот звук, его биение немного ускоряется. Его близость не должна так сбивать меняс толку, и я должна оттолкнуть его, но вместо этого я поднимаюсь на цыпочки.

— Но почему-то я уверен, что ты никогда не поднимешь меч на мой народ. — Его взгляд блуждает по моему лицу, и его улыбка превращается в нечто, что можно описать только как озорную. — Кроме того, мне очень понравилось наказывать тебя за тот беспорядок, который ты устроила. Если что, я приглашаю тебя попробовать еще раз.

— Я...

— Поужинай со мной сегодня вечером, императрица, — говорит он, перебивая меня и делая шаг назад. — Понятно, что у тебя есть вопросы, на которые только я могу ответить, и я не хочу воевать с тобой. Я понимаю, что ты не хочешь быть здесь, но я ждал тебя гораздо дольше, чем ты можешь себе представить, Арабелла. Выслушай меня сегодня вечером, я тебя умоляю.

Глава 16

Арабелла

Я злобно смотрю на записку, которая летает по моей комнате, складываясь в форме бабочки, кружась по кругу, иногда останавливаясь и расправляясь передо мной, но никогда не настолько долго, чтобы я могла ее поймать и разорвать на кусочки. Я уже десятки раз прочитала сообщение, но дворец упорно продолжает держать его в воздухе. Я не удивлюсь, если в этом замешан Феликс.

— Вижу, тебе весело, — бормочу я в пустую комнату, чувствуя себя несколько не в себе, когда бабочка, кажется, кивает головой. Я еще не привыкла к тому количеству магии, которое переплетено с повседневной жизнью в этом дворце, и это не перестает меня удивлять. Записка разворачивается, и я вздыхаю, увидев почерк Феликса.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь