Онлайн книга «Гиппогриф на Рождество»
|
Бо пытался вразумить мужчину… хотя, на самом деле, тот этого не заслуживал… но теперь понимал, что это безнадежное дело. Мужчина смотрел на него, и каждая черта лица была искажена яростью. Бо приготовился, едва заметно напрягая мускулы. Он надеялся, что мужчина просто отступит… но надежда не оправдалась, когда мужчина выскочил из-за прилавка, сжимая кулаки. — Сколько раз тебе повторять, что это не твое де… Мужчина подкрепил свой крик замахом кулака… от которого Бо с легкостью уклонился, прежде чем поднять руку и поймать мужчину за локоть, потянуть ее, дернуть на себя и заломить за его спину. Этим движением он не причинил никакого вреда… Бо еще в детстве понял, что со своей силой оборотня ему нужно быть нежнее с людьми… но удержит от совершения дальнейших глупостей. — Отпусти меня! — закричал мужчина, тщетно пытаясь вырвать из хватки Бо. — Отпущу… как только ты решишь тихо и мирно уйти, — сказал ему Бо. — Может, это и твой магазин, но бить своих клиентов явно не самая верная политика. Ну, или пытаться. Казалось, мужчина не понимал этого и продолжал кричать и вырываться из хватки Бо, который быстро взглянул на женщину… Энни, напомнил он себе… надеясь ее успокоить. Она выглядела бледной, ее зеленые глаза были широко раскрыты, но на лице все еще читалось непокорная решимость. Пока он наблюдал, Энни потянулась к телефону, который лежал рядом с кассой. — Скотт, — сказала она низким и твердым голосом. — Либо ты сейчас уходишь, либо я звоню твоему отцу… и копам. Но я реально не хочу этого делать, если в этом нет необходимости. При упоминании о своем отце и полиции мужчина… Скотт, очевидно… моментально затих. — Ладно, — выдавил он после долгого напряженного мгновения. — Я уйду… но не думай, что я забуду об этом, Энни. Ты знаешь, что этот магазин скоро станет моим. С нетерпением жду, когда это случиться, вышвырнуть тебя с работы. Бо совсем не понравилось, как это прозвучало, но решил, что об извинениях не может идти и речи. — Если ты закончил, я тебя отпущу, — сказал он спокойно. — И первое, что ты сделаешь, — выйдешь за дверь. Понятно? В ответ он лишь получил сердитое фырканье, но Бо понадеялся, что Скотту уже ясно — попытки вырваться из хватки Бо бесполезны. Он отпустил его руку, и Скотт сделал пару шагов, прежде чем выпрямиться. Он повернулся, злой и униженный, Его взгляд скользнул по Бо, прежде чем перейти на Энни. — Запомни, что я сказал, — рявкнул он, указывая на нее. — Рядом не всегда будет кто-то, чтобы тебя защитить. Поняла? Энни ему не ответила. Она сохраняло достоинство перед лицом его ярости, просто глядя на него сверху вниз, но Бо заметил, как участилось ее дыхание, и она сглотнула, должно быть, от страха. Тем не менее, она не моргнула, не побледнела… пока Скотт, бросив на нее последний хмурый взгляд, не повернулся и с грохотом распахнул дверь пекарни, чтобы выскочить в метель. Как только он ушел, Энни, казалось, с облегчением вздохнула и прижала руку к груди. — Ты в порядке? — спросил ее Бо, направляясь к стойке. У него было лишь смутное представление о том, на что он наткнулся, но, тем не менее, он понял достаточно, чтобы быть уверенным, никто не заслуживает такого отношения, как Скотт отнесся к Энни. Энни взглянула на него снизу вверх с широко раскрытыми зелеными глазами, когда облизнула губы — на ее лице появилосьнастороженное выражение. Что-то внутри Бо сжалось при виде этого — очевидно, Энни не привыкла доверять людям. |