Книга (Не)рождественское Чудо Адской Гончей, страница 43 – Зои Чант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «(Не)рождественское Чудо Адской Гончей»

📃 Cтраница 43

Когда он наконец надел свежую одежду и вышел, чтобы присоединиться к Шине, ему показалось, что душ не смыл, а лишь добавил тяжести на его плечи. И вид Шины, расставлявшей накрытые блюда на крохотном столике — все в том же халате, — отнюдь не облегчал его состояние.

Он прокашлялся, намереваясь спросить, не хочет ли она еще минутку, чтобы одеться, но какой-то упрямый изгиб ее подбородка подсказал, что это будет безнадежно. И вопреки себе, его пульс участился. Ужин с его парой, завернутой лишь в халат, за столом с видом на безмятежное озеро и заснеженные холмы вдали… Это было идеально, как на открытке. Что-то из рождественской романтической комедии, а не из его жизни.

— Я занесла столик с балкона, — сказала Шина, расставляя столовые приборы. — В винном списке сказано, что это красное вино было выбрано с учетом уникального ароматаРоторуа, но я подумала, что будет еще лучше без него. Кроме того, я уже сегодня получила свою порцию замерзания задницы.

Она бросила ему улыбку, слишком быструю, чтобы понять, искренняя она или нет, и села.

Чувствуя, будто движется сквозь густую грязь, Флинс последовал ее примеру. Столик был таким маленьким, что их колени почти соприкасались под ним. Флинс почувствовал, как его чувства начинают отключаться в порядке самозащиты— все это, она, ее запах, то, что на ней лишь халат, было слишком — но в этот момент Шина сдернула крышки с тарелок, и аромат еды перекрыл все остальное.

У него урчало в животе. Шина громко застонала.

— Я вечно забываю, каким голодным после оборота, — сказала она, хватаясь за нож и вилку. — А ведь я всего лишь овца… надеюсь, я заказала достаточно.

Флинс заморгал. Она заказала стейки с корочкой, ассорти из морепродуктов и с полдюжины гарниров, включая гору дымящихся равиоли в сливочном соусе и хрустящий салат с лапшой. Два куска шоколадного торта с трудом умещались на самом краю стола.

— Надо было взять еще и сырную тарелку, — пробормотала она, озабоченно. — О, черт. Я забыла, что платить-то будешь ты.

— Не беспокойся о…

— Я тебе отдам, хорошо? Как только доберусь до своих вещей.

— Серьезно, не переживай об этом. — Он поймал ее взгляд и попытался улыбнуться. — Все мое теперь твое.

Она не выглядела успокоенной.

— Ладно. Ну… время кай13. Время еды. Давай сосредоточимся на этом, потому что что бы ты ни собирался сказать, мне кажется, мне нужно услышать это на полный желудок. Вот, попробуй эти креветки…

Они оба наполнили тарелки. Флинс пытался сосредоточиться на еде, которая была превосходной, но не мог отвлечься от нее.

Она была такой красивой. Нет, это слово тоже не подходило. Она была такой… наполненной. Он уже знал, как она выглядит, но то были отрывистые впечатления, обостренные адреналином и обведенные огнем. Сейчас у него впервые появился шанс замедлиться и разглядеть ее как следует.

Ее веснушчатая кожа была на несколько тонов темнее его — нетрудно, учитывая, что в снегу он становился невидимым даже без помощи адской гончей — а волосы представляли собой невероятную массу густых кудрей, едва касавшихся плеч. Ее глаза были орехово-карими с золотистыми искорками, напоминая о том первом опьяняющем глотке ее аромата — словно холмы, поросшие золотой травой, усеянные тенями.

Но она была больше этого. Ее внешность, ее запах — он узнал это в первую же секунду встречи. А затем он обнаружил, что она из тех женщин, что отказываются бежать и бросать его, которая бросится в бой, даже если силы неравны, чтобы помочь человеку, которого только что встретила. Человеку, чья работа — защищать ее, а не наоборот.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь