Книга Рождественский Грифон, страница 11 – Зои Чант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рождественский Грифон»

📃 Cтраница 11

Какое облегчение. Дельфина позволила глазам закрыться. Погода слишком плохая для звонка, значит, погода слишком плохая для полетов, несомненно. И если ее ужасное ориентирование по карте хоть сколько-нибудь точное, то она слишком далеко от города, чтобы кто-либо ожидал связаться с ней телепатически.

— Почему на лице облегчение?

Глаза Дельфины резко открылись.

— Не неси ерунды, — сказала она, разглаживая одеяла. — Я не испытываю облегчения.

Он скривился.

— Необязательно лгать, — сказал он. — Итак, ты не в отчаянии от того, что пропустишь Рождество. Невелика беда.

— О чем ты?

— О, прости меня. Просто когда люди забираются на полгоры посреди снежной бури, они обычно не пытаются избежать своих семей.

— Я ничего не пыталась избежать.

— Конечно, конечно.

Это начинало походить больше на допрос, чем на спасательную операцию.

— Единственная причина, по которой я была сегодня вне дома, — это выполнить поручение для одного из моих родственников.

— Единственнаяпричина?

Жар прилил к ее щекам. Какого черта с ним не так?

— Послушай, я благодарна, что ты мне помог, но я не вижу, как мои причины находиться здесь касаютсятебя. — Она заставила себя посмотреть ему в глаза, не думая, что в этом может быть какая-либо опасность.

Это была ошибка.

О, Боже.

Его глаза были такими темными, что затягивали ее. Что-то трепыхнулось у нее в груди. Проблемы с кровяным давлением после стрессового события, сказала она себе, но никого не убедила. Тем более медленную, томную теплоту, разлившуюся по ее конечностям. Это было полной противоположностью той собранной в тугой узел настороженности, которую она всегда считала своим истинным «я». А между ними… проскочила искра.

Ее губы приоткрылись. Сидящий в кресле напротив выглядел не менее ошеломленным. Он наклонился вперед. Глубокая складка между бровей разгладилась.

— Ты…

Мерцание. Что-то живое и любопытное выглянуло из-за его глаз. Она сразу поняла, что это не он. Это было что-то другое: внутреннее животное, выглядывающее наружу, даже когда он был в человеческой форме.

Он был оборотнем.

Идиотка. Вот почему она никогда не смотрела людям в глаза. По крайней мере, не достаточно долго, чтобы могло произойти нечто подобное.

Она отвела взгляд прежде, чем он успел в нем порыться и ничего не обнаружить.

Нужно было вернуть разговор в нужное русло.

— Как ты… — Она не знала, как закончить фразу. Меня нашли? Узнали, что я там? Доставили сюда?Она покачала головой, надеясь, что это встряхнет мозги и подарит вдохновение, но вместо этого голова болезненно заныла. Дельфина резко вдохнула и приложила руку к затылку.

— Позволь мне. — Мужчина встал. У нее перевернулось в животе. Он был высоким. Не высоким и широким, как Белгрейвы, но и не стройным. Он был поджарым и сильным, словно сама радость полета, обретшая форму.

Он сел рядом с ней на диван и потянулся к ее шее сзади. Она наклонила голову вперед и убрала волосы. Он был поджарым и сильным, словно сама радость полета, обретшая форму.

— Ты не истекала кровью, когда я принес тебя сюда, но есть шишка. Полагаю, ты упала, ударилась обо что-то достаточно сильно, чтобы оглушиться, а холод сделал остальное. — Его пальцы были нежными, пока он осматривал синяк, и Дельфина автоматически закрыла глаза. Это почти не имело значения, что больно, если он касался ее. — Отек все еще есть. Я принесу вам лед.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь