Онлайн книга «Фантом»
|
– Похоже, бежала, – пробормотала Лира. – Одна нога босая, другая в домашней туфле. Вторая такая же лежит у стола. Макс кивнул, соглашаясь с выводом. Он прошел к окну осторожно, следя за тем, куда наступает, и одновременно разглядывая расплывшиеся следы чужих ботинок, оставивших на полу разводы влажной земли. Слева тянулись ряды книжных стеллажей, справа висела живописная картина, изображающая рыжеволосую лалету[45], снимающую рабский ошейник с шеи светловолосого эльфа – Хадса. Под картиной стоял стол, заваленный книгами, бумагой, газетами и конвертами. – Голоса поют, – пробормотал Рие, следя, как Лира неспешно опускается рядом с убитой, разглядывая символы. – Так же, как на месте убийства Колт? – Макс оглядел подоконник. Грязный. За окном начинался сад, и снаружи была топкая грязь, оставившая углубления от чужих ног. Преступник не особенно скрывался на сей раз. – Да. – Господа! Племянница, – вбиблиотеку просочился Грей. – Похоже, на сей раз вы первые. – Надо же иногда нам тебя обгонять. – Макс осторожно прошел к столу. – Но ты не сильно задержался. – Роб расстроится, – Лира вздохнула, – все же они были хорошими знакомыми. – К счастью, они давно нормально не общались, так что печаль будет неглубокой, – флегматично пожал плечами Грей. – Еще теплая. Совсем недавно убита. – Видимо, она сидела тут, за столом, когда попросила служанку сделать чай. За время, пока служанка отлучалась, миссис Вайтфилд и убили. – Макс осторожно копался в бумагах, отодвинув в сторону пепельницу. Вероятно, если бы тут и было что-то важное, то это бы забрали… – Окно либо было открыто, либо его открыли магией… Над домом нет завесы? – Нет, – сообщил Рие. – Но нужно узнать, когда она отключилась. Магам, чтобы снять щит над домом, нужны формулы, а кирпичам достаточно знать источник и направить туда энергию. А у нас ее хоть отбавляй. От перегруза артефакт отключится без лишнего шума. – Хорошо, что ты полицейский, а не ходишь грабить чужие дома, – хмыкнула Лира, нервно теребя пуговицу своего пальто. Нагретая библиотека успела остыть, и теперь здесь стало почти так же холодно, как на улице. Ришар криво улыбнулся. – Займись артефактом и следами снаружи. Возможно, сможешь отследить путь. – Макс возвращался к телу. – Инспектор! – раздался голос из-за двери. – Есть кое-что. Макс вышел в коридор вместе с Рие. Последний направился к констеблям, допрашивающим слуг, чтобы узнать подробности работы завесы. Сержант же проводил Макса в небольшую чайную комнату с камином, где на диванчике сидела девушка в сером платье и белом фартуке. Она всхлипывала, утираясь платком. – Мисс Хаттер обнаружила тело, – еле слышно пояснил сержант. – Но есть кое-что… Мисс, повторите, будьте любезны, что помимо чая вы делали? – Я, – свидетельница всхлипнула, – получила распоряжение от миссис Вайтфилд. Она сказала, чтобы я принесла чай и, – всхлип, – отдала письмо нашему лакею, чтобы тот, – еще один всхлип, – отдал его на почту. С пометкой «срочно». Я бы никогда, конечно, не стала смотреть, что хозяйка пишет! Никогда! – горячо уверила служанка. – Мне это и не надо! И слухи я никакие не распускаю! Я… – Мисс Хаттер, – Макс опустился перед ней на корточки, подавая на замену уже мокрому скомканному платку свой нагрудный, –мое имя Максимилиан Уорд, я инспектор. И я вижу, что вы хороший человек. |