Онлайн книга «Гордячка»
|
... Кларисса Нейфил сдержала слово. Она действительно устроила большой детский праздник, куда пришло более двадцати детей, и где было множество веселых клоунов, дрессированных обезьянок, и даже настоящий фокусник, который вытаскивал из шляпы то зайца, то белую голубку. Дети постарше окружили фокусника, требуя больше чудес, и даже Ванесса смеялась и хлопала в ладоши. А потом были и танцы, и пирожные, инастроение, созданное праздником, который еще долго вспоминали, сидя у камина зимними вечерами. Оба сына леди Нейфил на праздник не явились. Ванесса ждала, что увидит лорда Лайнела, но тот, видимо, посчитал, что детский праздник не для Его Милости. Младший сын миледи учился в Кембридже (при этом слове сердце Ванессы пропустило удар), но лорд Лайнел-то был дома! Ванесса посчитала оскорбительным его нежелание выйти к гостям, даже если они были детьми, но миссис Сэндфул, когда она поделилась с ней своими мыслями, категорически с ней не согласилась. — Лорд Лайлел вполне мог быть занят или отсутствовать. Он не обязан посещать все капризы, которые приходят в голову его матери. Несси пожала плечами. Она чувствовала, что обижена, но не понимала, почему. Прошло несколько дней после праздника, когда она наконец догадалась, откуда взялась эта обида. Лорд Лайнел выказал пренебрежение лично ей, Несси. Если бы она понравилась ему, он бы непременно вышел к детям. Поняв причину обиды, Несси рассмеялась в голос. Ну уж нет. Не понравилась и хорошо. Он же ей тоже не понравился. Это в ней говорит простой женский эгоизм, заставляющий женщину стремиться понравиться всем мужчинам, даже тем, кто им совершенно не интересен. Лорд Лайнел не интересен ей. Она тоже ему не интересна. Это же замечательно. Глава 4. Братья Следующий поход в город принёс Ванессе неожиданную встречу. Она подходила к городку, когда издали увидела знакомого белого иноходца и его всадника, ведущего коня в поводу. Деться было некуда, и лорд Лайнел вежливо поклонился, и приветствовал Ванессу, снимая шляпу. На нём был синий сюртук спортивного кроя, который очень шёл ему, подчёркивая достоинства фигуры и черноту его чуть раскосых, как у матери, глаз. – Мисс Ли, какая приятная встреча, — лорд Лайнел улыбнулся, и Ванесса вдруг растаяла от его улыбки — наивной, как у ребёнка, и такой же светлой. – Добрый день, — сказала она. Повисло молчание, молодые люди разглядывали друг друга. – Вы знаете, мисс Ли, — наконец произнёс герцог, — откровенность — наша наследственная черта. Она нам с братом досталась от матери, — он снова улыбнулся, но как-то мельком, будто стесняясь. — Но мне очень хочется сказать, что я давно не встречал такой красивой девушки, как вы. Ванесса вспыхнула, разрываясь между желанием броситься бежать как можно дальше от него и влепить ему пощёчину. Но выбрала она третье. Она резко отвернулась, чтобы не видеть выражения его лица, и пошла вперёд по дорожке. – В мне льстите, сэр, — сказала она холодно. – Вы часто ходите в городок? — спросил он, нагоняя Ванессу и идя рядом. – Да, довольно часто. Сегодня я должна отдать несколько своих бисерных работ для магазина и купить бусины для следующих. – Вы плетёте украшения? — удивился он. Ванесса кинула на него острый взгляд. Пусть знает, что ей приходится работать, чтобы помогать тётке. Тогда, скорее всего, он больше не пожелает общаться с ней. |