Онлайн книга «Невеста змея»
|
— Все только добровольно, Джеймс, — усмехнулся Нук, блестя чешуей, — только добровольно. Не захочет, не пойдет за меня. — Но… — Джеймс наконец испугался. Зачем он только пришел сюда, зачем согласился на… — зачемтебе это? — Раз в сто лет я должен жениться на дочери короля, — усмехнулся Нук, — чтобы не потерять возможность появляться в этих местах. Рождение наследника — и есть мое новое рождение, если ты поймешь, о чем я говорю. Так что прошу, — он протянул руку, — Я, Нук, позволю тебе, Джеймсу, сделать счастливым целый народ. Ты, Джеймс, позволяешь своей дочери выбор — стать моей женой или отказать мне. Учти, ты сам явился ко мне. Не я пришел к тебе, а ты — ко мне. Джеймс молчал. Потом медленно поднял руку и вложил в холодную белую руку Нука… Вспыхнул яркий свет. Джеймс зажмурился, и упал, споткнувшись о камень. Когда же он открыл глаза, то никакого лунного света в помещении не было. Трон был пуст, а его люди склонились над ним, обмахивая тряпицами. — А где Нук? — спросил он. — Не сработало ваше заклятие, — вздохнул проводник, — давайте скорее выбираться отсюда, милорд. Я все желал, чтобы моя жена вернулась ко мне, и хотел просить Нука помочь… жаль, что у вас не получилось. Причитая, он поднимал ничего не понимающего Джеймса на ноги. Голова кружилась, а волосы на голове стояли дыбом. — Вернется, — тихо сказал Джеймс, услышав внутри себя какой-то серебристый звон, — вернется. Тут стало ясно, почему вокруг темно. Луну заволокло тучами и грянул ливень, холодными струями ударяя Джеймсу в лицо. — Идемте, милорд, нам тут больше нечего делать. Трон и лунный зал скрылись за поворотом темного коридора, а Джеймс все оборачивался, надеясь увидеть серебристый свет. Но, увы, ничего не увидел. Часть 1 Вступление к 1 части 5 лет спустя. Лондон, 1850 В дверь постучали. Сначала тихо, потом настойчивее. Леди Элис услышала стук в своей спальне и тут же вскочила. Кому потребовалось стучать в два часа ночи? Послышалось шарканье ног дворецкого. Старик шел через холл, а волосы на голове леди Элис встали дыбом. Она накинула шаль, бросилась в будуар и схватила маленькую шкатулку. Она знала, кто и зачем пришел к ним в такой час. Пока дворецкий задержит их, у нее есть время. Нужно только спасти девочку. Задержать тех, кто пришел за ней. Спрятать шкатулку. Леди Элис взлетела белым ангелом на третий этаж, где спала ее маленькая племянница. — Скорее! — зашептала она, поднимая ребенка. Девочка нехотя открыла глаза. — Скорее! Беги! Девочка села в постели. — Но, тетя… ночь! — Спасайся. Скорее! Тут синие глаза девочки расширились, она вскочила и с помощью тети надела платье. — Молли, забери ее к себе в деревню, — заговорила леди Элис, увидев перепуганную заспанную няню, — скорее, скорее! Молли накинула на себя платье, и быстро собрала нужные вещи. Внизу послышались крики и звуки борьбы. Леди Элис всучила девочке шкатулку и вытолкала ее из комнаты. — Молли, она знает, что делать. Помни только, что воспитывать будешь ее, как свою дочь! Няня кивнула, и схватила девочку за руку. Они пробежали к лестнице для слуг, и стали спускаться в полной темноте. Когда казалось, что им удалось выбраться из дома, а звуки борьбы и крики, доносящиеся из холла, стали невыносимы, дверь перед ними сама собой распахнулась и проход заслонил силуэт мужчины. |