Онлайн книга «Разрушенная для дракона»
|
Но он не двинулся. Я подняла глаза — и впервые увидела его не как хищника, а как раненое существо. Его челюсть была сжата так, что скулы выступили как лезвия. Под глазами — тень, не от усталости, а от чего-то глубже. От боли, которую он не привык показывать. По шее, у виска, пульсировала чешуя — не красиво, как в зале, а судорожно, будто магия вырывалась наружу помимо его воли. — Прости… — выдохнула я, голос сорвался на шёпоте. — Я… я не хотела… Я… случайно… Хотела… что-то почитать… Он молчал. Потом шагнул вперёд — не грозно, а как человек, идущий по раскалённым углям. Наклонился, поднял одну книгу. Вторую. Движения были точными, но руки дрожали. Не от ярости. От усилия — как будто каждое движение требовало от него вырвать кусок собственной воли. — Ничего страшного, — сказал он. Ровно. Спокойно. Но за этими словами я услышала скрежет — не в голосе, а в душе. Словно он выдавил их сквозь сжатые зубы, сквозь боль, которая уже не в теле, а в самом ядре. Он расставил книги на полки. Медленно, бережно, с таким благоговением, от которого мне стало страшно. Он обращался с ними, как со святыней. Я смотрела на его пальцы — длинные, сильные, всё ещё в перчатках, но сейчас они не казались оружием. Они выглядели… хрупкими, когда он пролистал обгоревший фолиант. — Ты не ушиблась? — спросил он, не оборачиваясь. Голос хриплый, треснувший. — Нет… — прошептала я. — Почти… Он обернулся. Взгляд — зелёный, вертикальный зрачок, но без льда. Только выжженная земля после бури. — Ты хотела почитать? Я кивнула. От страха пересохло во рту, но я собрала остатки голоса: — Да… Я хотела бы… вон ту. «Символы». Он замер. На миг — всего на миг — в его глазах мелькнуло что-то: тревога? предупреждение? Но он не сказал «нет». Не отказал. Не наказал. Он взял книгу с полки, осторожно, как святыню. И протянул мне.Я видела, как его рука дрожала от напряжения. Неужели он отдает? Я протянула руку, беря книгу. Словно это была проверка. “Он отдал мне книгу! Сам! Отдал!”, — изумлялось что-то в душе. И я держала книгу с благоговением. — Спасибо, — прошептала я, тронутая этим жестом. — Я… Я буду аккуратной. И верну ее в целости и сохранности. Я отдам ее, когда дочитаю… Только теперь я увидела — в его правой руке, за спиной, он держал кинжал. Не вынутый, нет. В ножнах. Но рукоять торчала из-под плаща, и пальцы сжимали её так, что костяшки побелели. Всё внутри обрушилось. Глава 58 Талисса Я выронила книгу. Бумажный шелест прозвучал как крик. Упала на колени — не театрально, а по-настоящему, как будто земля выдернула из меня опору. — Не убивай… — задрожало в горле. — Прошу тебя… Не надо… Он не двинулся. Только опустил взгляд. Сначала на кинжал в своей руке — будто сам удивился, что держит его. Потом — на меня. — С чего ты решила, что я хочу тебя убить! — в голосе принца слышалось раздражение. — К-к-кинжал, — задохнулась я, глядя на лезвие. — Это — древний артефакт! — резко произнес принц. — Я хочу кое-что проверить! — Не надо ничего проверять! — задохнулась я, пытаясь отползти. — Дай мне руку. Просто руку, — настаивал принц, а я забилась в угол. — Я ничего плохого не сделаю! — Ты… сделаешь! — сглотнула я. — Сделаешь… Прошу тебя! Не надо! — Ладно, попробуем по-другому! — сглотнул принц, поднимая руку. Из его руки сорвалась магия, а меня невидимая сила подняла по стене вверх. Мои руки тут же обхватили магические браслеты. |