Онлайн книга «Охотница на демонов»
|
Касс пересекла комнату, чтобы незаметно заглянуть в щель между занавесками. Слэйд восхищался её спокойными, плавными движениями. Она была полностью уверена в себе и самоуверенна, как всегда были лучшие бойцы. Она едва касалась воздуха, когда шла, как ниндзя, который мог появляться и исчезать по своему желанию. Он не мог не восхищаться и другими её качествами. Её медленные движения заставили его обратить внимание на её длинные, гладкие бёдра, гибкую талию и упругую грудь. На несколько секунд он забыл, что они были в потенциальной опасности, и наблюдал, как слабый свет в комнате каскадом падает на её золотистые волосы. — Эй, братан, — огрызнулся Флэш. — Ты с нами? — Да, конечно, извините, — сказал Слэйд. Очевидно, Флэш говорил уже некоторое время, а Слэйд был полностью не в себе. Как я могу помочь себе? Посмотри на неё. — Леди говорила, — пробормотал Флэш с отвращением. Слэйд удивлённо покачал головой. Касс повернулась, и он увидел, как в её глазах блеснул намёк на озорство. — Я сказала, что фургон, вероятно, следит за мной, — произнесла Касс. Какой у неё также красивый хвост. — Это может быть связано с охотой на демонов. Я определённо злю этим множество групп. Или это может быть из-за моего хакерства в «Фар-Скейп». Кто знает? — Но ты же не думаешь, что это сейчас из-за нас? — спросил Слэйд. Она покачала головой. — У вас, ребята, когда-нибудь были какие-нибудь проблемы со слежкой до того, как вы привезли меня домой? — Нет, — ответил Флэш, снова глядя в окно. — Никто бы, блядь, не посмел. — Итак, есть хороший шанс, что эти парни даже не знают, кто вы такие, и они просто хотят меня, — сказала Касс, отступая от окна. А кто её не хочет? — У меня есть план, — проговорил Флэш, ухмыляясь. Слэйд съёжился, ожидая услышать решение своего лучшего друга. Он был почти уверен, что это будет связано с невероятным количеством насилия и риска. Флэша также было трудно отговорить от чего-либо, когда у него в голове засел план действий. — Я пройдусь по гаражу, найду эту новенькую надувную куклу и покатаю её на Порше, — сказал Флэш. — Если они преследуют Касс, фургон должен последовать за мной. — Ты думаешь, меня так легко можно принять за надувную куклу? — сухо спросила Касс. Флэш рассмеялся. — У неё красивый светлый парик. Если я заверну её в пальто и положу на переднее сиденье, я не думаю, что кто-нибудь сможет заметить разницу. — Я определённо оскорблена, — пробормотала Касс, её улыбка показывала, что она была скорее удивлена, чем оскорблена. — Мне нравится план, — сказал Слэйд, испытывая облегчение от того, что идея Флэша не включала в себя бегство через лужайку и забрасывание неизвестного автомобиля бутылками с зажигательной смесью. — Спасибо, — промолвил Флэш, смеясь. — Ты не всегда поддерживаешь мои планы. — Этот вполне приличный, — ответил Слеэйд. — Я могу занять их на несколько часов, если понадобится, — сказал Флэш. — Если им не понравится преследовать меня повсюду, я припаркуюсь в переулке и попрыгаю внутри, чтобы запотеть окна. — Флэш, — пробормотал Слэйд, закрывая лицо рукой. Флэш просто рассмеялся, и, к удивлению Слэйда, Касстоже. — Если они не последует, тогда у нас есть наш ответ, — сказала Касс, снова выглядывая из-за занавески. — Ты вернёшься, и мы скоординируемся, чтобы убрать этих парней должным образом. |