Книга Последний призыв, страница 104 – Лисса Рин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Последний призыв»

📃 Cтраница 104

– Вешать, – важно кивнула Мелис, будто речь шла о сложном кровавом обряде, а не о чепуховой традиции.

– Эти бирюльки? – на всякий случай уточнила я, потому как для сего действия у меня имелась парочка других вариантов. Главное, саму эту парочку ни о чем не предупреждать.

Я окинула беседующих парней кровожадным взглядом. Торен заметил и приветливо махнул рукой. Я также приветливо провела ребром ладони по шее. Он нахмурился, а мне полегчало. Равновесие было восстановлено.

– Отлично, давай начнем. – Я совсем другими глазами посмотрела на содержимое коробки и вытащила оттуда длинную серебристую ленту с резными игольчатыми кончиками.

А затем, немного подумав, изящным движением бросила ее на усыпанную снегом дорожку.

Трепеща на ветру резными краями, лента с мягким шорохом опустилась на снежный бархат. Я склонила голову набок и прищурилась: возможно, в этом и правда что-то есть. И очень может быть, мне это даже понравится. Если взять, к примеру, вот эти бордовые и голубые шары да швырнуть их вон туда, к воротам. И на дорожку. И по угламдома еще немножко добавить. А если, кхм, как следует прицелиться и запустить их в те ненавистные головы, вообще красота получится!

Да, определенно, мне это понравится. Уже нравится!

– Листа, – раздался рядом робкий голос, выдернув меня из прекрасной фантазии. – Это не так делается.

Я растерянно посмотрела сначала на ленту, потом на озадаченную Мелис и пожала плечами.

– Красиво же.

К чести Мелис, она не стала ничего комментировать, хотя я по глазам видела, что где-то снова дала маху. Она молча подошла к коробке, вынула оттуда красную ленту и, приблизившись к ближайшему деревцу у ограды, обернула его ствол изящной спиралью.

– Так тоже ничего, – хмыкнула я и поспешила поднять с земли свое нелепое творение, набрав при этом пригоршню колкого снега. Рукам стало холодно.

– Почему сняла перчатки? – нахмурилась Мелис то ли в шутку, то ли всерьез и потянулась к моим перчаткам. – Быстренько надевай обратно, пока простуду не подхватила.

– Да подхватила уже, – тихо произнесла я и снова покосилась на Андора. – Никак теперь не отделаться.

Это не укрылось от взгляда смертной.

– Он твой краш?

Я вздрогнула от неожиданного вопроса и нелепо вытаращилась на Мелис.

– Чей фарш?

– Краш! Этот высокий красивый мужчина. Он твой… парень? – Я озадаченно подняла брови, и Мелис пояснила: – Ну возлюбленный.

Последнее слово почему-то царапнуло нутро. Легонько так, едва уловимо. Задело и исчезло, оставив после себя застывшее в томящемся ожидании необъяснимое чувство тоски.

– Да нет у меня… парня. – Я запнулась, выбирая наиболее понятный для себя вариант. – И этот фарш… не мой. Он мне никто. Совсем. Вообще, – вполне, как мне кажется, убедительно заверила я, с трудом сдерживаясь, чтобы снова не оглянуться.

Хотя запомнить стоило бы все три варианта. Во избежание горячо мною любимых казусов.

– Уверена? – с сомнением протянула Мелис, с любопытством заглядывая мне в глаза. – А зачем он тогда пришел?

– Чтобы сворачивать мне нервы, – раздраженно буркнула я, невпопад развешивая на деревце первые попавшиеся под руку шары. Но, заметив недоумение на лице Мелис, поправилась: – Андор с нашей с Тореном работы. Он здесь, чтобы обсудить рабочие моменты. И все, – зачем-то добавила я и, не удержавшись, опять обернулась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь