Онлайн книга «Потусторонние истории»
|
Я облегченно выдохнула и поспешила к мистеру Рэнфорду. По пути мне пришла в голову новая мысль. Раз в рецепте ничего подозрительного нет, стало быть, миссис Бримптон не хотела, чтобы муж узнал о втором поручении? Отчего-то эта мысль напугала меня пуще прежней. Ведь оба джентльмена вроде как закадычные приятели, а за добродетель госпожи я готова была ручаться головой. Я устыдилась собственных подозрений и решила, что еще не совсем пришла в себя после ночных событий. Оставив записку у мистера Рэнфорда, я второпях вернулась в усадьбу и незаметно, как мне казалось, проскользнула в дом через боковую дверь. Однако часом позже, когда я несла госпоже завтрак, мне преградил путь мистер Бримптон. – Куда это тебя носило в такую рань? – грозно спросил он. – Меня, сэр? – пробормотала я, задрожав. – А ну не морочь мне голову! – Он побагровел от злости. – Не ты ли пробиралась к дому по кустам около часа назад? По натуре я девушка честная, но тогда соврала, глазом не моргнув: – Нет, сэр, не я, – и посмотрела на него в упор. Мистер Бримптон пожал плечами и недобро усмехнулся. – Небось решила, что я вчера ночью был пьян? – неожиданно спросил он. – Нет, сэр, не решила, – ответила я, на этот раз почти не кривя душой. Он отвернулся, не удостоив меня взглядом, и пробормотал, удаляясь по коридору: – От собственных слуг почтения не дождешься… Лишь засев после обеда за шитье, я поняла, как сильно потрясли меня события прошедшей ночи. Я не могла пройти мимо запертой двери без дрожи. Кто-то оттуда вышел и прокрался передо мной по коридору. У меня мелькнула мысль поговоритьс миссис Блиндер или с мистером Вэйсом, единственными в доме, кто, похоже, догадывался о происходящем, но я подозревала, что если начну приставать с расспросами, они все будут отрицать. Лучше уж держать язык за зубами и смотреть в оба – так, поди, и узнаю больше. Меня мутило от ужасной мысли, что придется снова провести ночь рядом с запертой дверью, – прям хоть пакуй вещички и с первым же поездом отчаливай в город. Вот только не могла я просто так взять и бросить свою добрую госпожу, поэтому продолжала сидеть и шить как ни в чем не бывало. Не проработала я и десяти минут, как машинка застопорилась. Когда-то я сама отыскала ее в доме – добротную, но чуток неисправную: по словам миссис Блиндер, после смерти Эммы Саксон ею никто не пользовался. Пока я с ней возилась, случайно открылся ящичек, который раньше не открывался, и оттуда выпала фотография. Я подняла ее и в недоумении уставилась на портрет. На нем была женщина – я уже где-то видела это лицо, этот направленный на меня умоляющий взгляд. И вдруг я вспомнила прислугу, увиденную в проходе. Я вскочила и, похолодев от ужаса, выбежала из комнаты – помчалась прямиком к миссис Блиндер. Кухарка спала после обеда и, когда я к ней ворвалась, подскочила от неожиданности. – Миссис Блиндер, – запыхавшись, начала я. – Кто это? – И я протянула ей фотографию. Бедная женщина потерла глаза и прищурилась. – Ну так… это ж Эмма Саксон. Откуда она у тебя? С минуту я угрюмо смотрела на кухарку. – Миссис Блиндер, – наконец сказала я. – Я уже не в первый раз вижу это лицо. Кухарка встала с постели и подошла к зеркалу. – Бог мой! Да я никак уснула! – заохала она. – Вон как ухо одно примялось. Ты лучше беги, мисс Хартли, дорогая – а то часы бьют четыре, и мне давно пора мистеру Бримптону окорок к ужину готовить. |