Книга Безупречный злодей для госпожи попаданки, страница 75 – Дарина Ромм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Безупречный злодей для госпожи попаданки»

📃 Cтраница 75

Скрип дверцы шкафа. Его явно открывали: этот тонкий, похожий на свист звук, издаваемый одной из петель, я ни с чем не перепутаю.

Что дальше?

Шаги вернулись и замерли у моей кровати. Как раз в этот момент я пыталась открыть глаза, вынырнуть из оцепенения, но у меня не получалось.

Еще был взгляд, его я чувствовала, словно могла видеть. Он прошелся по моему лицу - плотный, осязаемый - по шее и рукам, лежащим поверх одеяла. Следом легкое, словно поцелуйветра, прикосновение к моей щеке. И вздох…

Еще одно прикосновение, тихие шаги в сторону от кровати, и все стихло...

Я открываю глаза и иду к тому углу, куда удалился мой ночной визитер. Долго таращусь на совершенно целую с виду стену. Простукиваю ее, нажимаю на все неровности, в надежде, что одна из них окажется секретной кнопкой, открывающей потайные двери. И опять ничего.

До меня доходит ужасное понимание, что в мою комнату в любой момент могут зайти. Даже если я закроюсь изнутри, все равно кто-то может сделать это.Чувствуя, как по спине бежит липкий холодок страха, я снова закапываюсь в постель. Чтобы успокоиться, укутываюсь в одеяло и начинаю размышлять. Пытаюсь ответить на десятки возникающих у меня вопросов и предположений.

Что работорговец затеял в отношении меня? Зачем делает вид, что мы не знакомы? Зато не скрывает, что знает ту, кого я до вчерашнего дня считала подругой.

Тати… Почему ее поведение так изменилось с момента, как я ушла в банк разбираться с кредитом? У меня такое чувство, что тем утром я разговаривала с одной женщиной, а когда вернулась через несколько часов, меня встретила уже совсем другая…

Али… Ясно, что прямо сейчас он не собирается объявлять меня своей беглой рабыней. Не станет хватать и тащить к специально существубщему месту наказания для таких, как я. Он что-то задумал. Что-то, в чем  по его плану, я должна принять участие. Что-то страшное, и от понимания этого я чувствую себя мотыльком, попавшим в сачок охотника за бабочками.

Дальше у нас господин Баллард. Мужчина, отлично знакомый и с работорговцем, и с Тати и ведущий какую-то свою игру… Что он делает во всей этой истории?

Прижав ладони к лицу, я в отчаянии замычала – ну почему…? Как получилось, что моя душа вселилась в тело, вокруг которого роятся сплошные ужасы?

Где принцы на белых конях, положенные каждой порядочно попаданке? Ну пусть не принцы, но хоть отважные капитаны пиратских кораблей или доблестные разбойники.

Где интересные приключения, безумная любовь, интриги соперниц за руку, сердце м состояние этих самых капитанов, принцев и разбойников?

Почему нет карет, драгоценностей, балов и поклонников, а? Что за вселенская несправедливость в отношении одной, отдельно взятой попаданки!

В этот момент я вдруг понимаю, что уже не мычуот страха и не плачу, а смеюсь.

И правда, сколько можно рыдать и бояться всего на свете. В конце концов, двум смертям не бывать, одной не миновать. Я уже один раз умерла, так что бояться больше не стоит.

Эта мысль меня так вдохновляет, что я выползаю из постели.

Торопливо надеваю платье. Проверяю, чтобы моего кулона не было заметно из-под ворота – отчего-то мне важно, чтобы ни Тати, ни кто-то другой его не видел. Тем более, Али или... этот господин Баллард.

Прикасаюсь к чуть шершавому металлу и мне чудится, что под моей рукой листик начинает нагреваться и издавать тонкий, еле слышный звон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь