Онлайн книга «Загадочная хозяйка Ноттингема»
|
Я, вытирая сопли в буквальном смысле, плетусь вслед за ним. Пощупала нос, кажется, он опух. Руки и лицо в земле и крови. Красотка, глаз не оторвать. Выбрала в шалаше, который служил местом хранения непортящихся продуктов: масло, соль, крупу, кажется, перловку. Взять или не брать сухофрукты? Каша с ними получается вкуснее, но вдруг Робин не любит сладкое. — Джон, а Робин любит сладкое? — поинтересовалась я у единственного источника информации. — Не знаю, едим, что можем приготовить, мы же не королевские повара, — безобидно бурчит он. По идее у Робина хорошее чувство юмора, мне показалось, что он добрый, где-то в глубине души. Показывать такое качество, как доброта командиру отчаянных головорезов нельзя никак. Они должны его бояться и уважать. А добротой пользуются, но добряков не уважают, я так считаю. А раз у него есть эти качества, то должен любить сладкое. Рискнуть, что ли? Я добавляю в корзину ещё и сухофрукты. Джон забрал у меня из рук корзину, когда увидел, что я не могу её поднять и волоку по земле. Бодренько организовал доставку хвороста и воды. Как же я тряслась. Одно дело варить кашу или суп в своём мире, пусть и на костре. Другое здесь. Переведу продукты, не видать мне доверия Робина как своих ушей. Надо наизнанку вывернуться, но поразить его своим кулинарным шедевром. Джон помог мне разжечь огонь. Подал небольшой котелок. Я рассчитывала на более объёмную посуду. — А почему такой маленький? — я показала на котелок. — Так, ты же готовишь для Робина, меня, ещё нескольких парней и себя, раз ты правая рука, — разъясняет мне Джон. — Остальные сами себе варят по очереди. Я слушала, а сама промывала крупу и сухофрукты. Замочила сухофрукты в воде, до того времени пока нужно будет кидать в котёл. На огонь повесила котелок без воды, кинула туда перловку и начала обжаривать. Глаза Маленького Джона становились всё больше и больше от созерцания моих действий. — Расслабься, я знаю, что делаю, — пытаюсь успокоить его. Но Джон хватает воздух, словно выброшенная на берег рыба. Я же уверена в своих действиях. Если перловку промыть и высыпать на сухую сковороду, пожарить до золотистого оттенка. Это позволит ускорить приготовление каши. — Джон, а в кашу мясо добавляете? Или что любите есть мясного? — Странный ты, Том, — Джон чуть ли не у виска покрутил, — мясо, оно и есть мясо. В любом виде. Действительно, чего это я спрашиваю. Живут они в Королевском лесу, где охота строжайше запрещена, а я спрашиваю о мясе. Перловка стала золотистого цвета. Я высыпала её в горшок. Было ужасно неудобно. Раскалённый котелок доставал жаром мои руки даже через многослойную ткань. Меня настораживает, что воду нужно лить в горячий котелок, но выхода не было. К сожалению, лишнего котелка для жарки перловки у разбойников не оказалось. Мне принесли воды и я, мысленно перекрестившись, выливаю её в котёл. Слава богу, пока всё идёт по плану. Вода закипает, и я добавляю туда обжаренную крупу. На завтра нужно будет замочить перловку в горшке, чтобы варилась быстрее. До кипения кашу я довела на сильном огне, посолила и добавила сухофрукты, если сильно разварятся, то не беда. Затем запретила Маленькому Джону в костёр подкладывать дрова, а только поддерживать жар углей, чтобы каша прела под крышкой. Перебрасываясь ничего незначащими фразами, мы дождались, пока каша дошла до нужной кондиции и я добавила в неё масла. |