Онлайн книга «Загадочная хозяйка Ноттингема»
|
Баллада пятая о том, как я встретилась с Робином Гудом Нда! В кино сцены битвы выглядят эффектнее. А здесь смешались в кучу кони, люди. Жужжат, словно пчёлы стрелы, только успевай уворачиваться. Солдаты шерифа и разбойники сошлись в ближнем бою. Я пыталась отползти в сторону, но мой рыцарь постарался на славу. Руки затекли от верёвок и болят неимоверно, настолько туго он мне их стянул. Валяясь на дороге, как мешок, я попыталась откатиться в сторону. Опять не получилось. Да, что ж такое-то! Нужно срочно сматываться отсюда. — Брат Том, — услышала я голос монаха у себя за спиной. — Замри и позволь развязать тебе руки. Меня накрыло такой волной радости, что я была готова расцеловать Тука. — Да не оскудеют милости божьи к тебе, брат Тук, — говорю с пафосом, подставляя руку, чтобы было удобно развязывать. Я заметила, что тут вообще к пафосной речи испытывают какое-то благоговение. Поэтому без надобности я не употребляю витиеватых фраз. Нашла глазами сэра Гая. Он рубится с каким-то типом. Хорош чертяка! Да и его противник не отстаёт от него. Прямо выставочные экземпляры классных мужиков. Я засмотрелась на проходящий бой. Мечи сверкают на солнце, стараясь ослепить противника. Что один, что второй рубаки что надо. Мечи-бастарды так и летают в воздухе словно бабочки. Такие мечи самые тяжёлые и весят полтора килограмма. Что сэр Гай, что его противник держат мечи двумя руками. На них надеты кольчуги. Получается, что в банде Робин Гуда есть аристократ. В эту эпоху под страхом смертной казни простолюдинам нельзя было носить меч, ну а чтобы виртуозно владеть им не могло быть и речи. Кто же ты такой незнакомец? — Ну, чего расселся, поспешай, — поторопил меня брат Тук, — Закрой рот и побежали. Ради того, чтобы посмотреть на убегающего монаха, я отвлекаюсь от боя на мечах. Да, у нас в клубе реконструкции всё было гораздо проще. Создаётся ощущение, что они рождены для битв. Я смотрела не на банальную драку, а на танец с мечами. Как же это красиво и смертельно опасно! Брат Тук припустил в заросли у дороги. Я же не собиралась сбегать самостоятельно, зря, что ли, я добиралась в Шервудский лес, чтобы сбегать от разбойников? — Брат Тук не спеши, нам нужно сбегать с умом, — прокричала я ему вслед, но мои слова потонули в шумесражения. Пока я раздумывала, бежать ли мне за монахом, раздался зычный крик: — Отходим! Разбойники так же слаженно отступили, как до этого напали на отряд, унося за собой убитых и раненых. Я стояла и не знала, что мне делать. Я, чёрт побери, растерялась. В первый раз с того момента, как попала в этот мир. Строгие рамки приличий, в которых я воспитывалась с детства, очень не вовремя пришли в голову. Мою растерянность заметили разбойники и, подтолкнув в сторону леса, решили проблему в два счёта. Мы спокойно шли по лесу, не опасаясь преследования. Резкая команда к отходу, не дала мне возможности посмотреть, что стало с моим рыцарем. Очень надеюсь, что с сэром Гаем всё хорошо. Вышли на знакомую мне поляну. Дуб, под которым правил Шервудским лесом Робин Гуд, гораздо меньше, чем сейчас. Я оглядываюсь и с удивлением обнаруживаю, что в принципе выйди я самостоятельно на эту поляну, то узнала бы её. Вольные стрелки положили раненных на землю. Мне стало интересно, как их будут лечить. Я скромно остановилась так, чтобы было видно всю поляну. Никакой суеты, всё чётко, по-военному. Это послужило ещё одним доказательством, что Робин Гуд не из простых крестьян. Версия о его дворянском происхождении, на мой взгляд, теперь самая правдоподобная. |