Онлайн книга «Драконы Новы»
|
В воздухе над ними заклубился тонкий туман, похожий на неоновое свечение, — сверхтонкая пыльца растений была развеяна по ветру. Скала перед ней была пронизана светом и магией. Это успокаивало ее усталость от дня, придавало сил. Ей казалось, что она сможет жить вечно, если будет лежать так. Арианна встала. — Что это? — вздохнула она, шагнув к цветам. Ошибиться было невозможно. — Цветы Агенди. — Кварех был рядом с ней, но с тем же успехом он мог находиться и на Руане. Мысли Арианны проносились со скоростью тысяча веков в секунду, в них вихрились новые возможности. — Они не любят, когда их выращивают… Поэтому их можно встретить только здесь и на Лисипе. Считается, что они приносят удачу. Тебе они нравятся? Арианна шагнула в расстилавшийся перед ней космос, танец магии, превратившийся в туман из всего спектра света. Они были безошибочны. Их сила былаеще более мощной, чем в тот раз, когда она видела их в последний раз. — Нравятся— это не то слово… — Арианна погрузилась в свои мысли. Он принял бы ее манеры за благоговение или удивление, и Арианна позволила бы ему это. Это было более безопасное предположение, чем правда, которая сейчас стояла перед ней. Попросит ли она у Квареха сердце мужчины, предавшего ее прошлое, рискуя тем, что это повредит всему, чем они были, и особенно когда она теперь знала, что он может достать ей ресурсы, необходимые для шкатулки? Или она снова сдастся и позволит себе помечтать, а может, и заглянуть в будущее? 35. Флоренс
Дверь в ее комнату с грохотом распахнулась, разбудив Флоренс. В дверной раме стоял Пауэлл, его волосы цвета пыли казались ломкими на концах от напряжения. Задыхаясь, он длинными шагами направился к кровати. — Флоренс, нам нужно уходить. — Что? Почему? — Она отшатнулась от его руки, чувствуя себя неловко в присутствии этого человека. Она избегала и игнорировала его в течение двух дней, с тех пор как он показал ей комнаты для сбора Драконов. Она не знала, как ей относиться к человеку, который, казалось бы, почитает Драконов за спасение мира и в то же время одобряет обращение с ними хуже, чем с домашним скотом. — Поездов осталось немного, и они заполняются. — Он потянул ее за руку и оторвал от кровати. — Поезда? — Флоренс вырвалась из его хватки. — Я не знаю, о чем ты думаешь, но ты, должно быть, серьезно запутался. — Она стояла на своем, указывая на все еще зияющую дверь, через которую он вошел. — А теперь покинь мою комнату. — Они собираются взорвать гильдию. — Что? — Как будто у нее была половина порошка, необходимого для канистры, а он ожидал, что она произведет полный выстрел. — Мы должны выбраться до того, как они это сделают. У нас мало времени. — Пауэлл снова потянулся к ней, но она уклонилась в сторону. Он громко выругался. — Женщина, если ты хочешь остаться, то ладно. Мне все равно не нужно было приходить за тобой. Он направился к двери. Флоренс ошеломленно смотрела ему в спину. Даже если она не до конца понимала, что происходит, она увидела на его лице отчаяние. Она знала, как выглядит сражение или бегство, когда люди пытаются войти в состояние подготовки, а не паники и страха. Что бы Пауэлл ни думал о происходящем— правильно или нет, — он действительно считал, что все они в опасности. — Пауэлл, подожди. — Флоренс схватила его за ворот рубашки. Она пристально посмотрела на него, надеясь дать понять, что все еще прекрасно осознает, в каких непростых условиях они находятся, несмотря на сложившуюся ситуацию. — Когда ты говоришь, что они собираются взорвать Гильдию… — она старалась говорить медленно и ровно, пытаясь придать ему спокойствие, которое могло бы навести порядок в том, что казалось бурей мыслей, бушующих в его голове. |
![Иллюстрация к книге — Драконы Новы [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Драконы Новы [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/116/116643/book-illustration-2.webp)