Книга Искупление, страница 67 – Кей Си Кин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Искупление»

📃 Cтраница 67

Лестница, ведущая в VIP-секцию, с право от меня, и я могу сказать, что именно оттуда доносится приглушенный разговор. Я напрягаю слух, сосредоточивая на них все свое внимание в надежде услышать, что они на самом деле говорят, но у меня ничего не получается.

Черт.

Медленно продвигаясь вдоль края стены, я останавливаюсь, когда оказываюсь под лестницей, где еще одна дверь ведет обратно в тень здания, и, не теряя времени, проскальзываю в нее. Уверенный, что здесь никого нет, я бегу в конец зала, прежде чем нахожу отдельные металлические ступеньки, которые также ведут в VIP-зону из-за стойки бара.

Я точно знаю, куда ступить на лестнице, чтобы свести производимый мной шум к минимуму, и, добравшись до верха, я вообще останавливаюсь, когда слышу голос моего брата, эхом доносящийся с другой стороны двери, которая находится передо мной.

— Ури, объясни, что ты делаешь на нашей территории. — В его голосе нет никаких эмоций, но мрачного тона достаточно,чтобы заставить взрослого мужчину вздрогнуть. Он не в том настроении, чтобы с ним трахались, никто из нас не в настроении, но мы были бы очень признательны за объяснение его приезда. Я хотел бы знать, почему этот ублюдок вообще находится в нашей стране, не говоря уже конкретно здесь, но Маттео всегда сразу переходит к делу.

Окошко в этой двери представляет собой небольшой квадрат, расположенный под идеальным углом, чтобы я мог ясно видеть, что там происходит.

Ури и, похоже, четверо мужчин стоят спиной к бару, где нахожусь я, в то время как мои братья, Торрес и еще несколько наших мужчин стоят лицом к ним лицом к лицу. Судя по пустым бутылкам из-под спиртного и разбитым стаканам, разбросанным по бару, Ури и его люди, возможно, хорошо провели время до нашего прихода.

Превосходно.

Рост Ури, должно быть, около семи футов. Его широкое телосложение и лысая голова делают его еще более массивным. Я уверен, что его боятся среди прочих, но мы никого не боимся.

Никого.

— Ах, как мило с вашей стороны присоединиться к нам, мистер Де Лука. Мы развлекались, пока ждали вашего прибытия. — Он разводит руками, отмечая беспорядок, прежде чем пожать плечами. — Может, в следующий раз не заставляй своих гостей так долго ждать, а? — Его акцент сильный, но понятный, насмешливый тон очень заметен, когда он снова пожимает плечами.

Мудак.

Маттео делает шаг к нему, поправляет воротник рубашки и смотрит на незваного гостя. — Если бы я знал, что у нас будут гости, я был бы здесь, чтобы поприветствовать вас, но я не верю, что это дружеский визит.

Ури хихикает, запрокидывая голову, его плечи подпрыгивают от движения, его люди присоединяются к нему. Вито насмехается над ними. Начнем с того, что он не самый улыбчивый мужчина, но его бесит, когда он видит, как взрослые мужчины вот так реагируют на сигналы своего лидера. Не смейся, потому что таков твой босс, не ломай себе шею, потому что таков он. Предполагается, что у тебя все еще должно быть индивидуальное мышление, даже когда ты часть команды. Идиоты. Им нужна лучшая подготовка, это точно, и один-два урока в классе, но этого вряд ли произойдет.

Это ваш самый большой признак того, что ваши мужчины — ублюдки и не верны себе и бизнесу, семье, частью которых они решили быть.

— Что натолкнуло тебя на эту мысль, Маттео? —Я ловлю проблеск улыбки на губах Ури, когда он поворачивается к одному из своих людей, поворачиваясь ко мне боком, и мне хочется расквасить его лицо от гнева и разочарования, проносящихся по моему телу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь