Книга Королевство руин, страница 97 – Кей Си Кин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Королевство руин»

📃 Cтраница 97

Нет уж, спасибо. У меня и так забот хватает.

Профессор прочищает горло.

— Потому что однажды кто-то из этой академии станет нашим новым наследником, окруженный группой поддержки, сформированной прямо здесь, в этих стенах.

— Вам не кажется, что бессмысленно оглядываться на прошлое и следовать традициям, которые с самого начала не очень-то нам помогали? — Настаивает парень, и я не могу решить, согласна я с ним, или нет. Вопрос правильный, но его тон все портит, и я не знаю почему.

— Это занятие состоится независимо от того, примете вы в нем участие или нет. Каково ваше решение? — Возражает профессор, оставляя меня слегка впечатленной, и я поворачиваюсь к парню, о котором идет речь, а он молча поднимает руки в знак капитуляции.

Проходит некоторое время, и все возвращают свое внимание к профессору, который снимает пиджак и улыбается. — Одна из многих традиций, которые королевство соблюдает до сих пор, — это проведение праздничных балов. — Я почти уверена, что каждый парень в помещение, за исключением профессора, стонет от отвращения, заставляя его ухмыляться. — Успокойтесь. Нам нужно многое обсудить, а вы уже достигли пика своего восторга.

— Да, этот парень оказывается шутник, — заявляет Броуди, привалившись к моему плечу, но я игнорирую его.

— Летнее и зимнее солнцестояние — два самых важных события в году, но в календаре есть еще несколько менее значимых поводов, благодаря которым эти балы происходят регулярно. Почти каждый месяц, — объясняет профессор, когда перед ним появляется проекция. Это бальный зал, наполненный изысканным декором и хорошо одетыми людьми. — Наследник занимает место в центре длинного стола, его любовь — справа от него, а близкие доверенные лица заполняют все остальное пространство. Подается праздничный пир, и под живую музыку все присутствующие истоки смешиваются между собой.

— Кажется, он наслаждается этими воспоминаниями, — заявляет Броудичуть громче, чем, вероятно, собирался, судя по выражению его лица, когда профессор мгновением позже оборачивается к нему.

— Да, так и есть. Эти события были поистине восхитительными.

— Вы их посещали? — выпаливаю я в удивлении, и его улыбка становится шире.

— Я их организовывал. Вот почему это мой любимый предмет, — объясняет он, и в его глазах мелькает нотка ностальгии.

— Но вы же человек, — восклицает Вэлли с таким уровнем язвительности, на который способна только она.

— И что с того? — профессор поворачивается к ней, и в его взгляде читается явный вызов. Мне это определенно нравится.

— Фейри были у власти, — бурчит она, откидывая волосы назад с преувеличенной демонстративностью, на что профессор лишь пожимает плечами.

— Король Рейган не делал различий.

Мое сердце бешено колотится при упоминании нашей истории, о том, как все было когда-то. Все жалуются, что фейри все испортили, но даже при том, что я на самом деле ничего не помню из того времени, моя интуиция подсказывает мне, что это не так.

Профессор снова хлопает в ладоши, а его улыбка сияет от уха до уха. — Мы собираемся устроить бал в академии в конце первого семестра. — Снова раздаются стоны, заставляющие его закатить глаза, но он продолжает. — Декан решила, что всем необходимо научиться танцевать вальс.

— Что? — Не уверена, кто первым задал вопрос, потому что многие выкрикнули его одновременно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь