Онлайн книга «Охотничьи угодья»
|
С ужина они шли уже почти ночью. К облегчению Анны, вечер прошел, в основном, без инцидентов. Она беспокоилась, что Чарльз будет в плохом настроении, но он велсебя вежливо за ужином. Он почти ничего не говорил, но когда у Артура закончились истории о короле Артуре, ему удалось разговорить британского волка, и они обсудили те трудности, с которыми сталкиваются оборотни из-за камер видеонаблюдения, установленными повсюду в Англии. — Что ж, — сказала Анна, когда они подошли к потрепанной «Тойоте», — всё прошло почти цивилизованно… Вдруг из-за кустарника поднялся незнакомец. Мгновение спустя она узнала его запах и проглотила испуганный крик. — Мишель, — произнес Чарльз. Анна встретила его прошлым вечером в ресторане, но только теперь поняла, что он альфа, но не очень доминантный. В ее старой Чикагской стае, он, возможно, не находился бы в самом низу иерархии, но не более того. Его лицо было избито, а большие синяки под глазами говорили о том, что кто-то сломал ему нос. Он исцелялся, но у некоторых оборотней это происходило медленнее, чем у других. Волк не полностью выпрямился и держался рукой за живот. — Чарльз, — тихо сказал он. — Зверь забрал мой мобильный телефон, и я не знал, как еще с тобой связаться. — Тебе что-то нужно? Француз покачал головой. — Я пришел, чтобы предупредить тебя. Он хочет твою пару. Понимаешь? Он убивает женщин и невинных. И он нацелился на нее, как на следующую жертву. Он жаждет ее. Ты должен спрятать ее, если сможешь. — Спасибо за предупреждение, — ответил Чарльз. — Пойдем, мы подвезем тебя, куда тебе нужно. Но французский волк попятился. — Нет. Если вернусь и от меня будет пахнуть тобой, он убьет меня. — Но не в том случае, если на тебе останется мой запах, — возразил Артур. Анна не слышала, как он подошел, но ни один из самцов не удивился. — Я нашел тебя раненым на обочине дороги, — продолжил Артур, бросив взгляд на улицу, которая заканчивалась подъездной дорожкой. Он зашипел сквозь зубы. — Как тебе не стыдно, Жан. Ты не заботишься о своих волках. — Он посмотрел на Чарльза. — К тому времени, как закончу с ним, Жан будет так зол на меня, что забудет о том, что избил Мишеля. — Он и тебя ненавидит, — предупредил его Мишель, хотя по его лицу читалось, что он согласен с планом. — Его все боятся. Но я его не боюсь, — сказал Артур. Никто не возразил, хотя все знали, что это ложь. Даже Анна могла подтвердить, что он боялся. Артур посмотрел наЧарльза. — Отправляйся в свой отель. Я накормлю его чем-нибудь с кровью, чтобы помочь ему выздороветь. Затем верну в его логово целым и невредимым. Резко кивнув, Чарльз обогнул машину и сел на пассажирское сиденье. Анна открыла водительскую дверцу, затем произнесла: — Говорили, что король Артур был храбрым человеком. Он боялся, но заботился о более слабом, менее доминирующем волке, хотя Мишель сам альфа. — Наш Артур тоже хороший человек, — тихо промолвил Чарльз, когда они выехали на улицу. — Даже если он помешан только в норд-норд-вест. Чаще всего дует южный ветер. Шекспир. — Он отличает ястреба от ручной птицы? — вставила Анна, чтобы он понял, что она расшифровала его намек. — Ты не веришь, что он король Артур? Чарльз слегка улыбнулся. — Большинство старых волков немного безумны. Наш британский волк считает себя королем Артуром. Относительно безобидное безумие. Я предпочитаю его безумию Шастеля. |