Онлайн книга «Вторжение»
|
– Эм, прости меня… – начинает она, но я перебиваю. – Забыли. – Правда? – голос Брит звучит неуверенно. – Абсолютная. Не хочу об этом. Смотрю на Джорджию, что прислушивается к нашему разговору. Ее губ я видеть не могу, но судя по глазам, девушка улыбается мне. – Ладно, – произносит Брит и судорожно вздыхает. Не поворачиваюсь к ней, опускаю глаза и смотрю под ноги. Убеждать подругу в том, что между нами все в порядке, я не хочу. Как и вообще разговаривать. Единственно, чего я желаю всей душой, так это убраться отсюда как можно дальше. От мысли о том, что там, на крыше, сейчас находятся монстры, убившие двоих людей, что были в нашей группе, и с удовольствием бы расправившиесяеще и с нами, мне становится не по себе. А еще более мне не по себе от того, что скорее всего подобные существа могут быть где угодно. – Выдвигаемся, – объявляет Джаред и жестом подзывает к себе сестру. – Томас, Мэйсон, вы берете с собой Бриттани, – говорит Джексон. – Эмили со мной. Отлепляюсь от стены и выжидательно смотрю на своего спутника. Он кивает мне, убирает рацию в карман и шагает вдоль по улице. Не глядя ни на кого, догоняю Джексона и подстраиваюсь под его шаг. Мы сворачиваем за ближайшим домом, куда идут остальные, я не вижу. Некоторое время движемся молча. Изредка бросаю быстрый взгляд под ноги, чтобы не наступать на останки и какой-то хлам, валяющийся тут и там. В основном рассматриваю вывески и указатели, чтобы не пропустить нужное место. Примерно через полчаса не выдерживаю. – Что, если мы ничего не найдем? Джексон пару мгновений смотрит на меня, потом легко пожимает плечами. – Не отыщем мы, найдут другие. – А если поиски отнимут слишком много времени? Нам снова придется ночевать где-то здесь? – Именно. Но я уверен, до этого не дойдет. – Ладно, – говорю я без особого убеждения, после чего обхожу искореженный велосипед без переднего колеса, что, похоже, вырвали с законного места. Еще пара минут проходит в тишине, которую на этот раз нарушает мой спутник. – Ты стреляла в носителя или в сущность? – неожиданно спрашивает он. Внимательно смотрю на его профиль, в котором не могу ничего прочесть. Отвечаю честно: – В сущность. – Чуть поколебавшись, добавляю: – И я промахнулась. – Я видел, – без особых эмоций замечает он. – Потренируешься и снова вернешь сноровку. Тяжело вздыхаю. У меня нет никакого желания возвращать никакую сноровку, но скорее всего у меня просто нет выбора. – Ты тоже читал… мое личное дело? – спрашиваю я. Джексон кивает. – Зачем? Да и кто вообще составляет их? – Твое мне дал полковник Грант, – говорит он. Я хмурюсь. – Дядя? – зачем-то спрашиваю, хотя и без этого ясно, о ком речь. Но больше меня удивляет, зачем вообще дядя Майк завел личное дело на меня. – Да, – подтверждает Джексон и, словно прочитав мои мысли, поясняет. – Подобный документ составляется на всех спасенных, чтобы выявить спортсменов, охотников, бывших военных, а также гражданских, имеющих разрешениена оружие. – Зачем? – снова спрашиваю я. – Сейчас по всему миру действует военное положение. Все эвакуированные находятся в относительно безопасных местах, но этим местам в скором времени потребуется дополнительная защита. – Джексон ненадолго замолкает, что-то обдумывая. – Планируется создать специальные гражданские подразделения, разумеется, под руководством военных. В такие подразделения будут набирать тех, кто владеет оружием, а после обучения и специальной подготовки они займутся охраной своих родных и близких, ну и себя, конечно. |