Онлайн книга «Бесправная наследница»
|
– Леди, – отмахнулся он от документа, который я старалась ему пропихнуть. – Поймите, есть правила, которые наш банк никогда не нарушает. Приходите вместе с опекуном. – Но есть же разрешение за его подписью… – Послушайте, мы не выдаем ссуды на основании сомнительных документов. Необходимо личное присутствие вашего опекуна! – повысил он тон и указал взглядом на дверь. Бюрократы проклятые! – хотелось заорать по типу сварливых старушек. Но я прекрасно понимала, что нет смысла долбиться в запертую дверь. Зря подумала, что в этом мире все гораздо проще, скорее наоборот. – Извините, – признала я поражение, собрала в кейс свои никчемные бумажки и понурая вышла из кабинета. Было стыдно смотреть Наре в глаза, но о провале миссии сообщить стоило. – Не получилось, – села я на скамью в общем коридоре банка и задумалась. – Что же делать? – вот и у Нары руки опустились. – Давай банк ограбим? – хохотнула я, чем вызвала у экономки снисходительную улыбку. – Ну а что? Одним преступлением больше, одним меньше… – Джослин! – окликнул меня мужской голос и заставил повернуться в сторону стремительно приближающегося к нам Даррела. Я так обрадовалась этой неожиданной встрече, что мигом подскочила с места. А что если в конец обнаглеть и занять денег у герцога Бейфорда? Глава 31 Разговаривать в стенах банка мы не стали. Даррел повел нас с Нарой в близлежащую таверну. Место приличное. Не какая-то забегаловка. Помещение просторное и светлое. Столы чистые, официанты одеты по форме и цены в меню кусачие. Я заказала лишь чашку чая с пирожным, Нара последовала моему примеру, а герцог не поскромничал. Вскоре весь стол был забит разнообразной едой. – Хорошо, что мы встретились. Я как раз хотел посетить сегодня ваше графство, – мы с Нарой незаметно переглянулись. – Правда? – кокетливо заулыбалась и заправила за ухо выбившуюся из прически прядь волос. – Дело в том, что ваш опекун бесследно исчез. Сыщик, нанятый мной для расследования, сказал, что Колдер не выезжал за пределы графства Чилтон. Он опросил свидетелей и составил отчет, – протянул Даррел мне бумагу, – скажу больше, он считает, что Колдер даже за пределы поместья не выходил. Вы уверены, что видели, как он выезжает с территории поместья? – пришиб меня герцог пытливым взглядом и Нара ущипнула меня за ногу под столом. От волнения во рту резко пересохло. Не скажу, что меня застали врасплох, я хорошо понимала, что рано или поздно этот вопрос всплывет на поверхность, но лучше бы позже, когда мне стукнет двадцать один годик. – Он сказал, что ему нужно отъехать по делам. Признаться, я не следила за опекуном. Понятия не имею, куда он отправился, – невинно пожала плечами. – Да, да, я тоже не видела, – подтвердила Нара. – А с матерью он на связь не выходил? Может, были какие-то послания? Гонцы приезжали? Хорошо бы и ее допросить, – не унимался герцог, стараясь докопаться до правды. – Она ничего не знает, – отмахнулась я. – Возможно, она просто покрывает сына. Думаю, надо с ней поговорить. Я сегодня этим займусь, – загнал нас в тупик настырный мужчина. Отмазываться, юлить и выдумывать нелепые причины отказаот встречи со свекрухой – глупо. Вызовет еще больше подозрений. Но и устроить им рандеву я никак не могла, поэтому судорожно соображала, что делать. – Даррел, – обратилась я к нему со всей серьезностью и чуть наклонилась вперед, будто страшный секрет хочу доверить, – мы с Карлотой немного повздорили и она уехала. Не знаю, куда она направилась, но это произошло, когда я привезла Луэллу от лекаря Адэра. Полюбуйтесь, – достала я из кейса единственный козырь, что сейчас имелся на руках. Хорошо, что взяла бумагу с собой. – Это заключение мистера Честейна, – вручила ему документ и затаила дыхание, пока герцог бегал взглядом по строчкам. Его брови медленно поползли вверх. – Я выбралась в столицу, чтобы взять в банке ссуду на винодельню и заехать в департамент с целью начать расследование по делу моей сестры. Подозреваю, что к этому причастен Колдер, поэтому и скрылся так незаметно. Не удивлюсь, что Карлота ему помогала. Думаю, пропажа четы Кромер связана с этим ужасным преступлением. |