Онлайн книга «Перерождение»
|
– В смысле? – В прямом. Если версия Уравнителя верна и из-за тебя образовался такой обширный затык в энергии, то логично предположить, что Хильдегу может хотеть уже просто твоего физического устранения. Потерять один круг, замкнутый на тебе, – это разумная сопутствующая жертва, когда на кону стоит гораздо больше. И кто сказал, что она не сможет «продавить» кого-то из щенков в обход тебя. Короче, я считаю, что немного попутешествовать нам пока не повредит. – А как насчет сна? – Призвать их силы ты способна, находясь где угодно, – пожал плечами Риэр. – А мы едем в какое-то конкретное место? – Можно и так сказать. – Меня всерьез уже начинали раздражать уклончивые ответы. – А можно чуть поконкретнее? – нахмурилась я. – Мы с тобой, Рори, никогда не были на свидании. Так что именно его мы сегодня и устроим. День – свидание со всей полагающейся романтической хренью, – оскалился довольно Риэр. – Сейчас доедем до цветочного, я тебе букет куплю, потом кино, парк с каруселями, ресторан, ночь в роскошном номере. Что там еще показывают в сопливых фильмецах? Я ошалело лупала на него глазами. – Ну давай же, помоги мне, женщина! – сердито нахмурился он. – Я вообще-то собираюсь сделать так, чтобы тебе понравилось, но пока смутно представляю как. – На улице дождь, аттракционы закрыты до весны, а в джинсах с уделанной травой задницей меня в ресторан не пустят, – фыркнула я, начиная расплываться в глупой улыбке. – Ну, а с другой стороны… Глава 73. Свидание Сразу романтика у нас как-то не заладилась. Началось с того, что я реально некомфортно себя ощущала из-за покупки букета. Всегда считала, что девушки, демонстративно таскающиеся на прогулке со здоровенными вениками, оттягивающими руки, и вымученно улыбающиеся, только ради того, чтобы продемонстрировать окружающим, что их парни не скупердяи, выглядят глупо. Ладно еще одна роскошная роза, но не огромный букетище, который вознамерился купить Риэр. А может, я просто завистливая стерва. Никто из моих немногочисленных парней цветами меня не заваливал, вот и убедила себя, что не особо-то и надо и дурость это все. Да и вообще, Риэр с цветами – это как пингвин на экваторе: удивительно, но дико неестественно, что ли. К тому же, пока он его выбирал, дама-цветочница только что не облизала его, воркуя вокруг и стараясь всучить карточку с телефоном своего магазина на будущее. Идиотка, он, наверное, в первый и последний раз в жизни цветы покупает! А когда альфа выходил, ее глаза буквально прилипли к его заднице. – Ну и что не так? – нахмурился он, посмотрев в мое лицо, когда сунул в руки гигантских размеров композицию из десятков белых роз. – С цветом не угадал? – Вовсе нет, – пожала я плечами. – Спасибо, мне очень приятно. – Почему мне кажется, что ты мне врешь? Очевидно, мне стоило броситься ему на шею с визгом и страстно облобызать. Когда мы были наедине, я не задумывалась о своих реакциях на его действия, но на людях неожиданно почувствовала себя скованно. Ведь понятия не имею, как он относится к публичной демонстрации эмоций. Парочка гламурных ледей с кучей фирменных ярких пакетов в руках замедлила шаг, нахально оглядев альфу и окатив меня презрительными взглядами. Они пошептались и зашлись в вульгарном хохоте. – Пупс? – Риэр наклонил голову, привлекая мое внимание. |