Онлайн книга «Первый Феникс»
|
Нагретый палящим солнцем джип, в котором они сидели, превратился в микроволновку. – Ну, кто же знал… – протянула девушка, поймав очередной сердитый взгляд охотника, когда они вновь остановились, проехав всего пару метров. Шоссе, и без того узкое – всего в две полосы, – было забито под завязку, пробка образовалась даже на тротуаре, по которому пытались объехать затор особо умные. – Так куда нам ехать? Если это можно так назвать, – буркнул он, когда дорога вновь позволила ему продвинуться на несколько метров. – Недалеко, – уверила девушка. – Но дальше придется идти пешком. – Может, сейчас и начнем? Всяко быстрее будет. – Ну, если найдешь где припарковаться, – согласилась она. – Не бросать же машину посреди дороги. Тогда вообще никто никуда не уедет. Лиза выгнулась, потягиваясь, и что-то пробормотала о жаре. Футболка прилипла к телу, очерчивая все линии и заставив Глеба невольно засмотреться. И, хотя он торопливо отвернулся, когда девушка снова расслабленно облокотилась на сиденье, девушка успела заметить его взгляд: не липкий и гадкий, какими подобные взгляды обычно бывают. Она улыбнулась сама себе, радуясь, что заметила охотника – теплого, настоящего. – А вот и местечко, – радостно вскрикнул Глеб, заметив узкий проход между деревенскими домиками – две колеи от проехавших здесь ранее машин. Он резко крутанул руль и, чуть не снеся окружающие автомобили, быстро очутился между покосившимися заборами. – Дальше лучше пробежимся, – заключил Глеб, когда гулмотора затих. – Для здоровья полезно. – А нам туда, – протянула девушка, наклонившись к лобовому стеклу. – Ого, как повезло! – Где повезло? – Парень скептически проследил за ее взглядом и ничего особенного не заметил. – Видишь, за домами? Сухая береза. Вот нам к ней. Хорошо, что повернул, так пропустили бы. Она решительно вышла из машины и направилась по заросшей дорожке вперед, стараясь не вляпаться в паутину. Глеб вышел следом и все же разглядел дерево, о котором она говорила. Высокая мертвая береза стрелой торчала из земли и не шевелилась от редких порывов ветра, будто окаменевшая. – И чего там? – в сотый раз спросил он, догнав девушку. – Подруга. – О, звучит многообещающе. – Не обольщайся, – ухмыльнулась Лиза, но больше ничего не разъяснила. Береза росла посреди просторного участка, огороженного ветхим, но высоким деревянным забором. Лиза на минутку исчезла в густых зарослях, после чего выскочила оттуда, с руганью скидывая с себя мелких насекомых, тут же прицепившихся к одежде. Она держала висевший на кожаном шнурке большой ржавый ключ. Калитка находилась чуть дальше, скрытая от глаз. Лизе пришлось чуть повозиться со старым замком, но в итоге тот поддался, и дверца с визгливым скрипом открылась. – Это землянка, что ли? – изумленно присвистнул Глеб. – Да, пошли. Жилище возвышалось над землей не более чем метра на полтора. Крыша закрыта чем попало: от веток до стальных листов и щебня, дверь утоплена в земле, крохотные оконца под самой крышей были почти незаметны от налипшей грязи. Участок, достаточный для трех-четырех домиков, зарос крапивой и какой-то непонятной жесткой травой с широкими острыми листьями. У калитки стояла будка и валялась на земле цепь, но собаки видно не было. Немного поозиравшись, Глеб последовал за девушкой. Внутри было темно и сыро: очаг, выкопанный в земле посреди просторной комнаты, вычищен и пуст, мебели вокруг практически нет. Одна лавка вдоль стены и пара полок, заставленных мутными пузырьками. В дальнем углу стояло зеркало в полный рост, украшенное резной деревянной рамой, которая сначала показалась охотнику цветочным орнаментом. Но, подойдя ближе, он разглядел ее: разинутые рты и пустые глазницы обрамляли потускневшую и кое-где покрывшуюся черными пятнамизеркальную поверхность. |