Книга Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена!, страница 68 – Анна Кривенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена!»

📃 Cтраница 68

— Госпожа Делия! — первой отозвалась старшая из женщин, Грета. Её лицо озарила тёплая улыбка. — Вы пришли! Вас так долго не было!

Ну да больше недели…

— Я вижу, что вы не сидели без дела, — ответила я, оглядев их корзины, наполненные готовыми изделиями. — У меня есть несколько новых идей.

Женщины оживились. Я выложила перед ними свои наброски. Простые, но изящные фасоны. Главный акцент был на деталях — вышивке, кружеве, небольших пуговицах, которые должны были придавать платьям индивидуальность.

— Хотелось бы, чтобы вы сшили несколько платьев для меня лично, — пояснила я, указывая на чертежи. — Что-то утончённое, но не слишком вычурное.

— Мы сделаем всё, как вы сказали, госпожа, — уверенно кивнула Агата. Я посмотрела на бывшую крестьянку и удивилась переменам, произошедшим с ней. Она, кажется, набрала вес, зарумянилась, блеск в глазах оживил ее в прошлом безжизненное лицо. Похоже, замужество вытягивало из нее все соки…

Когда я закончила с инструкциями, они показали мне платья, которые успели сшить за время моего отсутствия. Я была поражена. Ткани сияли простотой, но в каждом платье чувствовалась душа. Они добавили оборки, вышивку псевдозолотыми и ложно серебряными нитями, экспериментировали с формами рукавов.

— Вы настоящие мастерицы, — похвалила я, восхищённо разглядывая их работу. — Это превосходно. Надеюсь, люди тоже оценят по достоинству… Думаю, завтра на рынок должны пойти ваши дочери, — я оглядела старших швей. — Возможно, они тоже не откажутся от небольшой подработки…

— Да, — ответила Грета радостно. — Они как раз сидят без дела.

— Пусть они найдут постоянное место. Торговля должна идти, — добавила я. — Это важно. Мы расширимся!

Мое воодушевление тут же передалось женщинам. Я былабезумно рада, что небо послало мне именно их. Похоже, мне точно сопутствует особенное благословение…

После этого я направилась к лавке готовой одежды. Ещё по пути в город я чувствовала лёгкое беспокойство: всё, что у меня было, испорчено. Найти достойное платье стало задачей номер один, ведь швеи обновят мне гардероб еще нескоро.

В ближайшей лавке уже была приличная очередь. Женщины ремесленников, позади которых я остановилась, живо обсуждали нового священника.

— Говорят, он из аристократов, — произнесла одна из женщин, поправляя на голове платок. — Такой молоденький, выглядит как ангел!

— Ещё бы, — подхватила другая. — Кто-то даже говорил, что он сын целого герцога.

— Да ну! — возразила третья, потеснившись в очереди. — Герцогского сына в ремесленнический квартал не отправили бы. Его бы сразу отправили куда-нибудь повыше, ближе к знатным семьям.

— Для начинающего и наш квартал подойдёт, — заметила первая, поджав губы. — Это же не трущобы.

Они назвали имя: Рафаэль д’Эстре. Болтовня о новом священнике, каким бы красивым и знатным он ни был, меня мало интересовала.

Когда наконец настала моя очередь, продавец приподнял брови, взглянув на мой монастырский плащ.

— Мне нужно платье без вычурных украшений, но не самое простое, — уточнила я, чувствуя на себе его оценивающий взгляд.

Он нехотя пошёл к полкам, явно не веря, что я способна позволить себе что-то приличное.

Достал несколько свертков и разложил передо мной. Я выбрала тёмно-зелёное платье с тонкой вышивкой и кожаным поясом. Продавец сначала усомнился в моей платёжеспособности, но, увидев серебряные монеты, быстро сменил тон на подобострастный.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь