Книга Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена!, страница 108 – Анна Кривенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена!»

📃 Cтраница 108

Мы с Амадеем шли по улице, обсуждая планы, когда навстречу попалась парочка дам. Они с интересом взглянули на нас, а затем, узнав, оживились. Я не сразу вспомнила их лица, но догадалась, что видела этих женщин на балу или, возможно, на приеме у Жанетты.

Они обменялись между собой лукавыми улыбками и что-то шепнули друг другу, прежде чем медленно удалиться.

Я почувствовала беспокойство.

— Думаете, поползут слухи? — тихо спросила я, повернувшись к Амадею.

Он лишь усмехнулся.

— Поверьте, дорогая Делия, слухи неизбежны. Люди не могут без сплетен, им скучно. Будут сплетничать обо всем на свете, так что не обращайте внимания.

Его спокойствие меня немного утешило, но тревога все же осталась. Себастьян вряд ли пропустит мимо ушей какие-либо разговоры обо мне и Амадее. Но что теперь поделаешь? Назад дороги нет.

В конце концов, домой я вернулась поздно вечером.

Вошла в поместье, бросив быстрый взгляд на окна. Свет горел только в одной из дальних комнат, похоже, Себастьяна не было дома. Это к лучшему.

Поднялась в свою спальню, сбросила плащ и оглядела себя в зеркале. Глаза блестели, щеки пылали от эмоций — я была счастлива. Гораздо более уверенная, чем раньше.

Сегодня я сделала очередной важный шаг. И больше не собираласьостанавливаться…

* * *

Прошло уже несколько дней, и я почти не видела Себастьяна. Сначала меня это настораживало, но постепенно я начала успокаиваться. Возможно, ему действительно наскучило со мной воевать… пока. Отвлекся на свои похождения?

Тем временем мой салон процветал. С каждым днем к нам заходило всё больше посетителей, желающих поглазеть на необычные наряды, и большинство из них не уходили с пустыми руками. Оригинальные фасоны, нетипичные сочетания тканей, аккуратная вышивка — все это притягивало клиентов, особенно женщин, жаждущих выделиться среди столичной знати.

Мои швеи трудились не покладая рук, а благодаря двум швейным машинкам работа шла гораздо быстрее. Однако уже на третий день работы в новом помещении одна из машинок начала барахлить. Я ужаснулась.

Мы только-только набрали большое количество заказов, и теперь у нас не было права на сбои.

— Нужно что-то делать, — сказала я, обращаясь к Агате.

Девушка задумалась, а затем вдруг оживилась.

— Я могу привезти брата! — предложила она. — Он мастерит эти машинки, лучше него их никто не починит. Если он будет работать у нас, то не только починит эту, но и сможет собирать новые!

Я обрадовалась этой идее.

— А он согласится?

— Конечно! — кивнула Агата. — Он, правда, стеснительный, но будет польщен получить такую работу.

На следующий день ее брата уже привезли.

Я была готова к тому, что он окажется не слишком разговорчивым, но то, что увидела, поразило меня до глубины души.

Прямо посреди оживленной улицы стояла телега, а в ней — молодой мужчина, крепкий и сильный на вид, но сидящий на деревянном стуле с колесами.

Он не мог передвигаться ногами.

Мне стало его ужасно жаль. Такой талантливый человек, а столь ограничен в возможностях.

Видимо, он редко выбирался из дома, потому что выглядел смущенным, будто боялся людей. Вокруг собирались зеваки, с интересом разглядывая необычного гостя, и это, кажется, еще больше его смущало.

К нашей группе первой подошла Лора — одна из молодых швей. Девушка с милой улыбкой поприветствовала его и представилась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь