Онлайн книга «Жгучий случай, или Повар с перцем»
|
— Я вовсе не сумасшедшая, — фыркаю. — Я приехал за тобой на машине, сообщил прекрасную новость, а ты за это поколотила меня и укусила, — демонстрирует мне распухшее ухо. — Ты, правда, считаешь себя нормальной? Мне становится ужасно стыдно. Моему поведению сложно найти оправдание. О, Королева, я так виновата перед господином Табаско. — Я посмотрю? — тянусь к раненому уху Тиля. — Вы позволите? — Нечего там смотреть, — он перехватывает мою руку. — Схожу к лекарю, чтобы поставил укол от бешенства. — Нахал, — освобождаю конечность. — Почему вы постоянно мне хамите? — Ты меня раздражаешь, — холодно бросает Тиль. — Тогда я тем более не понимаю… — хмурюсь. — Зачем вы привезли меня сюда? — Её Величество захотела, чтобы ты была её личным кондитером. Моего мнения она не спрашивала. — Из-за вашего проклятия мои десерты не сладкие, а острые, — вздыхаю. — Кроме терпких имбирных пряников мне нечем удивить Королеву. — Великая и многорукая обожает острую еду, поэтому твои десерты пришлись ей по вкусу. — Сдуреть… — замираю с приоткрытым ртом. — Радуйся, глупая! — Тиль раскидывает руки в стороны. — Ты станешь знаменитым кондитером. Где, если не во дворце её Величества работают самые именитые повара столицы? — Хм… — кусаю губы, смотрю на господина Табаско. — Получается я исполню мою мечту? — Да! Дошло наконец, — дует щёки. — А меня обязали быть твоим наставником. То есть, технически, я помогу тебе исполнить заветное желание и не стану оленем. — Только если моё имя прогремит на весь Альвахалл до Ночи рождения Королевы, — хмыкаю. — Вот именно! — господин Табаско таращит на меня глаза. — Не болтай — работай. Он идёт к умывальнику, а я расстёгиваю пуговицы на шубе. Но вовремя понимаю, что не могу снять верхнюю одежду. У меня под шубой — ночнушка. Тиль не дал мне возможности сходить домой и надеть платье. Не щеголять же мне перед ним в нижнем белье. — Простите, господин Табаско, у вас не найдётся одежды для меня? — спрашиваю и краснею. — Я в ночной рубашке, — добавляю шёпотом. — Только тебе могло прийти в голову заявиться на работу в сорочке, — ворчит, намывая руки. — Между прочим, это из-за вас я не успела переодеться, — морщу нос. Вздохнув, личный повар Королевы, вытирает руки полотенцем, а потом достаёт из шкафа рядом с умывальником, стопку одежды. — Твоя поварская форма, — кладёт вещи на стол. — Благодарю. Где я могу переодеться? — Здесь, — Тиль пожимает плечами. — При вас? — спрашиваю, приподняв брови. — О, Королева… — отворачивается. — Переодевайся, я не смотрю. Быстро стягиваю с себя шубу и разворачиваю форму. Красивая! Поварской китель, юбка в пол и фартук — всё белое, словно свежий снег. Быстро надеваю форму поверх ночной рубашки. Всё, я готова. Но окликать Тиля не спешу — стою и разглядываю его ухо. О, Королева, как же мне стыдно! Тихо-тихо, на цыпочках подкрадываюсь к господину Табаско и осторожно касаюсь кончиками пальцев его уха. Он вздрагивает, но не поворачивается. Замер столбом. — Очень больно? — спрашиваю тихо. — Нет, не очень, — хрипит. — Ты переоделась? — Да, — выдыхаю и делаю шаг назад. — Принимайся за работу, — поворачивается ко мне. — Я приготовлю для её Величества скрембл на завтрак, а ты займись десертом к кофе. — Хм, что мне испечь для Королевы? — Придумай, — Тиль идёт к столу для готовки. — И поскорее, будь любезна, пока печь не остыла. |