Онлайн книга «Пораженные»
|
— Что-то не так, сэр? — я стараюсь говорить непринужденно. Он сцепляет пальцы домиком перед собой и вздыхает. — Не хочешь рассказать мне, что происходит с этой девушкой? — Какой девушкой? — Не играй со мной, Кинг, — Андерсон не повышает голоса, он просто выжидающе смотрит на меня. — Я задал тебе вопрос и хотел бы получить ответ. — Ответ — ничего, — я пожимаю плечами. — Ничего не происходит. — Угу. Поэтому Симпсон застала тебя с ней в душе? Эти гребаные слова посылают мысленный образ прямо в мой мозг, и сейчас определенно не то гребаное время. — Мы не принимали душ вместе. — Черт, хотел бы я, чтобы это было так. — Она чуть не упала в обморок, ее трясло, и она была в шоке. Горячий душ показался быстрым способом ей согреться. — Верно, а тот факт, что ты обнимал ее? Пошла ты нахуй, Симпсон, гребаная змея. Я расправляюплечи, стискиваю челюсть, чтобы остановить любые неразумные слова, готовые сорваться с языка. — Я поддерживал ее. Я так и сказал Симпсон. Она чуть не упала в обморок. Если бы она упала и ударилась головой… — Кинг, я спросил, что происходит, — Андерсон облокачивается на свой стол, его брови приподняты. — Теперь я хочу, чтобы ты рассказал мне, что происходит, а не спорил о семантике. Я только что слышал, как ты говорил этому подонку, что тебе плевать на правила. — Этот парень — личинка. — Что? — Андерсон поднимается на ноги. — Должен сказать тебе, Кинг, это очень похоже на то, как два парня треплют перья перед самкой. Я громко смеюсь. — Вы думаете, я пытаюсь покрасоваться перед мешком крови, сэр? — Послушай, сынок, то, как ты разговариваешь с тем парнем, и то, как ты сейчас разговариваешь со мной, звучит как ревность. — Я неревную ее к этому гребаному парню. Ревную. Я так ревную, что не могу думать. Я так ревную, что уничтожил гребаную боксерскую грушу, воображая, что это его лицо. Мысль о том, что он прикасается к моей девушке, прикасается своими грязными гребаными руками к ее телу, которое он даже не может доставить удовольствия… Я так ревную, что, блядь, едва вижу. Но я не могу признаться в этом своему боссу. — Я просто пытаюсь заботиться о людях. Я серьезно отношусь к этой работе. Такие парни, как Браун, видят в них не что иное, как источник крови. Я вижу в них людей, какими мы и должны быть. — Разве они не похожи на кусок задницы? На секунду моя ярость настолько накаляется, что я практически чувствую ее запах, пепельный и обжигающий прямо до моих легких. Мне хочется перепрыгнуть через стол и выцарапать ему гребаные глаза. Я хочу вырвать его гребаный язык. Кусок задницы. Он говорит о моей девушке. — При всем моем уважении, сэр, вы переходите все границы. — Я почти горжусь собой за то, что проглотил весь этот гнев. — Я ни разу не прикасался к человеку. Я никогда не давал тебе повода сомневаться во мне. Я никогда не давал тебе повода не доверять мне. Андерсон приподнимает бровь. — Нет, я полагаю, что нет. Но это не меняет того факта, что тебе нужно следить за собой. — Я слежуза собой, сэр. Мгновение мы пристально смотрим друг на друга, словно провоцируя другого сделать неверный шаг. Вместо этого мы оба простосмотрим, пока Андерсон не опускает голову. — Ладно, Кинг, будь поосторожнее. Ты хороший офицер. Так и продолжай в том же духе. Продолжай в том же духе. Эти слова преследуют меня сквозь дождь всю дорогу до моей хижины. В них тонко спрятана завуалированная угроза. |