Онлайн книга «Пораженные»
|
Это Сайлас. Его руки теплые, а лицо мягкое, когда он смотрит на меня. — Все в порядке, — тихо говорит он. — Позволь мне осмотреть тебя. Я качаю головой. — Они и близко не подходили ко мне, это… это было… они были…… Они не были… У меня учащенное дыхание, в груди болит, легкие задевают ребра. Руки Сайласа сжимают меня крепче, и он что-то говорит, но рев в моих ушах такой громкий, что я ничего не слышу. Я замыкаюсь в себе, тело резко ослабевает, и Сайлас подхватывает меня. — Эй! — восклицает он, обнимая меня. — Эй, все в порядке, Джульетта, я держу тебя. Мои ноги отрываются от земли, и я оказываюсь в его объятиях. Моя голова мягко прижимается к его груди, когда он куда-то уносит меня. Все расплывчато и отдаленно, и у меня нет сил бороться. Все, чтоя осознаю, это бормотание Сайласа: — Я держу тебя. Я с тобой. Снова и снова. ГЛАВА 11 САЙЛАС — Пятнадцать погибших. — Сэм швыряет папку через стол, и бумаги рассыпаются по полу. Она ударяет кулаком по столу, откидываясь на спинку скрипучего вращающегося кресла. — Что, черт возьми, происходит? Мы все обмениваемся взглядами, что бесит Сэм еще больше. — Ну? — Ее глаза переходят от одного к другому, и она разводит руками. — Хм? Ну? Я думала, у нас есть патрули, охрана на воротах и гребаные камеры слежения? Может быть, пара гребаных сигнализаций? Вы хотите сказать мне, что такая орда ничего неспровоцировала? Голдман прочищает горло и делает шаг вперед. — Они отключили сигнализацию, — медленно произносит он. — Я не знаю как, но, похоже, они ее отключили. Или что-то случилось. — Ты хочешь сказать, что Пораженные внезапно стали экспертами по взлому? — Сэм громко смеется, вскакивая со стула так внезапно, что тот падает на пол позади нее. Ее взгляд ядовит, когда она окидывает им нас. — Я должна пойти и объяснить этот гребаный провал начальству, и на кону моя гребаная задница. Так что спасибо за это. А теперь, будьте так добры, идите и делайте свою гребаную работу, и посмотрите, как, черт возьми, это могло произойти. Она выбегает из комнаты, хлопнув дверью с такой силой, что та трескается посередине. Голдман нервно смеется, и я хлопаю его по плечу. — Я бы на твоем месте заткнулся, чувак. У нее отличный слух. Смех тут же обрывается, и Голдман с трудом сглатывает. — Как это могло случиться? — Уоллес, один из вампиров постарше, качает головой. — Я имею в виду, эти сигналы тревоги, их вообще можно взломать? Голдман кивает. — Да, конечно, с соответствующим оборудованием. — Если кто-то взломал сигнализацию, это означает, что у Пораженных есть компания. Компания, которая хочет нашей смерти. — Все взгляды в комнате обращены ко мне. — Либо это вампиры-конкуренты, которые охотятся за пакетами с кровью, либо это люди пытаются убрать нас. Уоллес хохочет. — Да ладно вам, люди? Вы думаете, они смогли бы вот так контролировать зомби? Достаточно для целенаправленной атаки? Я пожимаю плечами, чувствуя, как сажа прилипает к моей коже. — Понятия не имею, но что-то происходит, и пока мы не узнаем, что именно, это поселение небезопасно. — Я пожимаю плечами и вздыхаю. — Голдман, выставь дополнительные патрулиу ворот и еще одного наблюдателя на башне obs. Если кто-то еще направляется к нам, я хочу узнать об этом как можно скорее. Голдман кивает и выбегает из комнаты, громко скрипя сломанной дверью. |