Онлайн книга «Пораженные»
|
Я замечаю брошенную тачку рядом с кучей компоста и оглядываюсь в сторону сада. Джульетта ушла с ней, но сейчас я ее нигде не вижу. Ее любовнику сегодня назначено донорство, так что она никуда с ним не пошла. Я подхожу ближе к линии деревьев, гадая, направляется ли она туда. Я не вижу ее. Я продолжаю идти, двигаясь в тени навеса. Птицы поют друг другу на ветвях деревьев, а земля под ногами мягкая после дождя. Примерно через минуту я слышу громкий плеск воды. Я тихо двигаюсь на звук и натыкаюсь на ручей, вздувшийся от обильных дождей. Джульетта лежит на глубине, вода ей по шею, ее одежда на ближайшем камне. Ее глаза закрыты, солнечный свет, пробивающийся сквозь деревья, отражается в бурлящей воде вокруг нее. Она улыбается. Я продолжаю двигаться к ней, молча, просто наблюдая. Она такая чертовски красивая. Черт возьми, я должен уйти. Я должен был бы просто позволить ей насладиться этим моментом, но она притягивает меня как магнит. Я останавливаюсь у кромки воды, и поскольку она не слышала моего приближения, она просто лежит там, полностью расслабленная. Я смотрю на ее обнаженное тело в воде, на солнечные лучи, играющие на ее веснушчатой коже. Она потрясающая. Она совершенна. Она немного сдвигается, ее бедра совсем чуть-чуть раздвигаются, и этого зрелища достаточно, чтобы я почти упал на колени. Ее глаза распахиваются и расширяются, как только она видит меня. С криком она выбирается из воды, прижимая к телу мокрую одежду. — Что, черт возьми, с тобой не так? — Я не знал, куда ты ушла. — Я не отрываю от нее взгляда, зная, что моя сила воли может завести меня далеко. Если я буду слишком много думать об этой прохладной, влажной коже и о том, как чертовски хорошо малышка чувствовала бы себя прямо сейчас, я оттащу ее и зароюсь ртом между ее бедер. — Я искал тебя. — Что ж, ты нашел меня, молодец. Я пожимаю плечами. — Я понятия не имел, что ты будешь разгуливать здесь голышом в одиночку. — Жарко. — Она сердито смотрит на меня. — Я хотела остыть и побыть минутку одна. — Что ж, прости, что я тебе все испортил. — Нет, это не так. Я не могу удержаться от смеха, потому что нет. Мне совсем не жаль. Я видел ее обнаженное тело, распростертое в залитой солнцем воде, пока она лежала там с полупьяной от счастья улыбкой на лице. Эта улыбка запечатлелась в моей памяти. — Что смешного? — спрашивает она, ее голос полон дерзости. — Ты. — Я понятия не имела, что ты вообще умеешь смеяться. Разве ты не должен был прятаться поблизости, угрожая оторвать кому-нибудь голову? — Я делаю это только по пятницам. Она прищуривает глаза, пытаясь осознать то, что я только что сказал. — Ты что, пошутил? — Ты бы удивилась, узнав, на что способны мы, вампиры. — О, конечно, стань достаточно твердым, чтобы заставить меня кричать, я помню. — Она хмуро смотрит на меня, наклоняя голову. — Почему я не видела тебя здесь раньше? Ты ведь новенький, не так ли? — Я два года дежурил у ворот. Только что получил повышение. Ее брови приподнимаются в притворном восторге. — О, поздравляю. Ты можешь отвернуться, чтобы я могла одеться? Я тяжело выдыхаю и потираю затылок. — Я не думаю. Мне действительно следует внимательно следить за тобой. Ее взгляд становится убийственным. — Отвернись. Со смешком я поворачиваюсь к ней спиной. — Ты была здесь с самого начала, верно? |