Книга Пораженные, страница 36 – Р. Д. Бейкер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пораженные»

📃 Cтраница 36

Я замечаю брошенную тачку рядом с кучей компоста и оглядываюсь в сторону сада. Джульетта ушла с ней, но сейчас я ее нигде не вижу. Ее любовнику сегодня назначено донорство, так что она никуда с ним не пошла.

Я подхожу ближе к линии деревьев, гадая, направляется ли она туда. Я не вижу ее. Я продолжаю идти, двигаясь в тени навеса. Птицы поют друг другу на ветвях деревьев, а земля под ногами мягкая после дождя.

Примерно через минуту я слышу громкий плеск воды. Я тихо двигаюсь на звук и натыкаюсь на ручей, вздувшийся от обильных дождей.

Джульетта лежит на глубине, вода ей по шею, ее одежда на ближайшем камне. Ее глаза закрыты, солнечный свет, пробивающийся сквозь деревья, отражается в бурлящей воде вокруг нее. Она улыбается.

Я продолжаю двигаться к ней, молча, просто наблюдая. Она такая чертовски красивая. Черт возьми, я должен уйти. Я должен был бы просто позволить ей насладиться этим моментом, но она притягивает меня как магнит. Я останавливаюсь у кромки воды, и поскольку она не слышала моего приближения, она просто лежит там, полностью расслабленная.

Я смотрю на ее обнаженное тело в воде, на солнечные лучи, играющие на ее веснушчатой коже. Она потрясающая. Она совершенна. Она немного сдвигается, ее бедра совсем чуть-чуть раздвигаются, и этого зрелища достаточно, чтобы я почти упал на колени.

Ее глаза распахиваются и расширяются, как только она видит меня. С криком она выбирается из воды, прижимая к телу мокрую одежду.

— Что, черт возьми, с тобой не так?

— Я не знал, куда ты ушла. — Я не отрываю от нее взгляда, зная, что моя сила воли может завести меня далеко.

Если я буду слишком много думать об этой прохладной, влажной коже и о том, как чертовски хорошо малышка чувствовала бы себя прямо сейчас, я оттащу ее и зароюсь ртом между ее бедер.

— Я искал тебя.

— Что ж, ты нашел меня, молодец.

Я пожимаю плечами.

— Я понятия не имел, что ты будешь разгуливать здесь голышом в одиночку.

— Жарко. — Она сердито смотрит на меня. — Я хотела остыть и побыть минутку одна.

— Что ж, прости, что я тебе все испортил.

— Нет, это не так.

Я не могу удержаться от смеха, потому что нет. Мне совсем не жаль. Я видел ее обнаженное тело, распростертое в залитой солнцем воде, пока она лежала там с полупьяной от счастья улыбкой на лице. Эта улыбка запечатлелась в моей памяти.

— Что смешного? — спрашивает она, ее голос полон дерзости.

— Ты.

— Я понятия не имела, что ты вообще умеешь смеяться. Разве ты не должен был прятаться поблизости, угрожая оторвать кому-нибудь голову?

— Я делаю это только по пятницам.

Она прищуривает глаза, пытаясь осознать то, что я только что сказал.

— Ты что, пошутил?

— Ты бы удивилась, узнав, на что способны мы, вампиры.

— О, конечно, стань достаточно твердым, чтобы заставить меня кричать, я помню. — Она хмуро смотрит на меня, наклоняя голову. — Почему я не видела тебя здесь раньше? Ты ведь новенький, не так ли?

— Я два года дежурил у ворот. Только что получил повышение.

Ее брови приподнимаются в притворном восторге.

— О, поздравляю. Ты можешь отвернуться, чтобы я могла одеться?

Я тяжело выдыхаю и потираю затылок.

— Я не думаю. Мне действительно следует внимательно следить за тобой.

Ее взгляд становится убийственным.

— Отвернись.

Со смешком я поворачиваюсь к ней спиной.

— Ты была здесь с самого начала, верно?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь