Онлайн книга «Пораженные»
|
— Что происходит? — спрашивает один из них, прижимая штурмовую винтовку к груди. По крайней мере, они не направлены на нас. — Национальная гвардия приближается, — слова вырываются из меня почти истерично. — Они совершили налет на нашу базу в Джорджии, используя Пораженных, и теперь они собираются сделать то же самое с вами. Охранники переглядываются, у них отвисают челюсти. — Что за… что вы имеете в виду? — тот, что повыше, подходит на шаг ближе, переводя взгляд с меня на Сайласа и обратно. — Мы человеческая колония, зачем Национальной гвардии приходить сюда? — Когда я был в Саванне, мне сказали, что здесь живут и вампиры. Более чем вероятно, что до Национальной гвардии тоже дошли эти слухи. — Голос Сайласа становится глубоким от беспокойства, он вытягивает руки перед собой. — Нам нужно немедленно всех отсюда вывести. — Что происходит? — за спинами охранников раздается голос Саттон, и они расступаются, один из них тычет большим пальцем в нашу сторону. — Эти двое думают, что Национальная гвардия ведет сюда Пораженных, чтобы убрать нас. — Охранник потирает рукой затылок, переминаясь с ноги на ногу. — Господи Иисусе. — Пока без паники, — говорит Саттон, неуверенно глядя на нас. — Почему Национальная гвардия использует Пораженных? Вкачестве оружия? Отвлекающий маневр? — Больше похоже на таран, — отвечает Сайлас. — Они сделали это в Милледжвилле, отправили Туда Пораженных, прежде чем самим штурмовать лагерь. Это была катастрофа. Они не уничтожили ни одного вампира, но погибло 20 человек. Это была кровавая баня. Глаза Саттон слегка расширяются. — О черт. — И, как я только что сказал вашим людям, гвардия, скорее всего, думает, что здесь есть вампиры. Я слышал, что они были, и они, вероятно, тоже. — Где они сейчас? — Саттон скрещивает руки на груди, без сомнения, пытаясь скрыть дрожь в руках. — Примерно в 25 милях к северу отсюда, по крайней мере, были, когда мы их заметили. У них есть танки, так что… — Танки? — Саттон перебивает Сайласа восклицанием. — У них есть танки? — Боюсь, что так. Но они едут позади Пораженных, так что продвигаются медленно. У нас есть время. — Время? — Саттон проводит рукой по голове, а другую прижимает к талии. — Господи Иисусе, у нас здесь 800 человек. Есть старики, дети, беременные, я имею в виду… — она замолкает, закрывая лицо руками. — О боже. — Позвольте нам помочь. — Я делаю шаг вперед и беру ее за руки. — Я знаю, что нас всего двое, но у нас есть грузовик, мы можем взять немного в кузов и помочь вам доставить людей в безопасное место. — Откуда мы знаем, что они едут сюда? — спрашивает она, явно цепляясь за надежду. — Может быть, они едут куда-то еще. — Здесь больше ничего нет, босс. — Слова низкорослого охранника рушат надежду Саттон. Я вижу это по ее лицу, по тому, как хмурятся ее брови, как стискиваются зубы. — Нет, я думаю, что нет. — Она берет меня за руки, тяжело опираясь на них. — Мы так усердно работали, чтобы все были в безопасности. — Может быть, мы сможем забаррикадироваться внутри? — говорит охранник повыше. Сайлас качает головой. — Послушай, я бы не советовал этого. Пораженные безумно сильны. — Нет, он прав. — Саттон медленно кивает головой. — Здесь у нас больше шансов, чем там, в дикой природе. — Послушайте, ваши системы хороши, но эта орда огромна. — Голос Сайласа звенит от нетерпения. — Вам нужно убираться отсюда. |