Книга Отвергнутая жена дракона, или Хозяйка магического приюта, страница 94 – Илана Васина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отвергнутая жена дракона, или Хозяйка магического приюта»

📃 Cтраница 94

Шагая как можно медленнее, пытаюсь осмыслить ситуацию. Лихорадочно ищу выход. Откуда они знали, что мы будем здесь?! Как они нас нашли? Неужели вынюхали в толпе? Меня кроет злостью и ощущением неправильности. Не так все должно быть. Не так!

Я машинально глажу Мию по голове, которая дрожит, как осиновый листик, цепляясь за мою ладошку. Внезапно она встречается со мной взглядом и радостно восклицает:

— Папа!

— Папа? О чем ты?

Но вскоре, когда на нас падает густая тень, и сама понимаю, о чем говорила малышка. Поднимаю глаза и вижу, как огромный дракон заслоняет своим телом солнце.

Глава 57

Скоро толпа расступается, чтобы у дракона было место приземлиться, что он и делает. А потом, обратившись, Браггар идет к Императору. Гвардейцы размыкают кольцо, чтобы пропустить его внутрь.

Происходящее в точности напоминает сон Лики, поэтому немного успокаивает. Но ненадолго, потому что Ловец грубо дергает меня за запястье.

— Чего встала? Шевели ногами. Можешь не рассчитывать на господина Инквизитора. Он будет наказан за пособничество в укрывательстве дефектных, — и, хохотнув, добавляет: — Возможно, вас даже устроят в соседних клетках, учитывая ваш семейный статус.

— Вы из Интерната? — обращаюсь к Ловцу. — Вы были ребенком, которого рано оторвали от родителей? Поэтому такой… бездушный?

Его лицо каменеет. Он явно не ожидал такого вопроса. Судя по растерянному, ошарашенному взгляду, своей догадкой я попала в яблочко.

— Закрой рот, — наконец выдавливает из себя, и, схватив меня за руку, грубо дергает с места.

Теперь он тащит меня с площади, словно на буксире. Хочу я того или нет, мне приходится следовать за ним. О, я могла бы сказать ему многое! Если ему выпало несчастное детство, разве это оправдание превращать судьбы всех одарённых детей в подобие своей собственной? Разве это повод гнуть их под ту же гребенку? Своими силами он мог бы творить добро, приносить реальную пользу миру, а не служить пешкой злодея, который стоит выше его по рангу.

Но я так и не успеваю произнести ни слова. Мой шанс исчезает, словно утренний туман, потому что Император выходит на сцену. Толпа встречает его радостными возгласами, шумным улюлюканьем.

Очень хочется услышать, что скажет Император, но успею ли? Мы уже вышли из самой гущи толпы, и теперь все больше отдаляемся от места событий. Единственное, что мне остается, — это идти как можно медленнее. Я очень хочу услышать, что скажет монарх! От этого зависит моя судьба и судьба детей, которые держатся храбро, я бы сказал слишком мужественно для их возраста.

Только Грегор изо всех сил старается не разрыдаться. Замечаю, как он тайком вытирает слезы и подавляет всхлипы. Бедняга, он наверно, винит себя в произошедшем. Ведь, не метни он нож в Императора, покушения не состоялось бы. К счастью, Ловцу надоело тащить живой прицеп в моем лице, поэтому он меня отпускает. Сразу пользуюсь этим шансом— подхожу к Грегору и говорю:

— Ты ни в чем не виноват. Важно не то, что случилось, а то, как ты с этим справишься. А я знаю, ты справишься.

Мальчик, всхлипнув, кивает. Губенки дрожат, но он все-таки держится. Жаль, у нас нет возможности нормально поговорить. Мы уже подходим к ближайшим домам, за которыми площадь будет не разглядеть и уж тем более ничего не услышать.

Инстинктивно чувствую, что нельзя уходить с площади. Ведь там находится мой муж, единственный, на кого я могу сейчас надеяться. А Ловцы, уверена, легко нарушат законы, сотворят любой беспредел, если им будет выгодно. Надо что-то предпринять, причем срочно!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь