Книга Попаданка в Сильфиду на боях орков, страница 76 – Мария Максонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка в Сильфиду на боях орков»

📃 Cтраница 76

— Выходи, пока я не подняла настоящий ураган!

— Ладно-ладно, — из кустов вывалился орчий подросток. Мальчишка, чье лицо мне показалось смутно знакомым… он небрежно бросил на песок мою одежду грязную и чистую вперемешку. — Ну, и что теперь? — спросил с притворной небрежностью, сложив руки на груди.

— Ты брат ГладРиды! — вспомнила я. — Она что, тебя специально следить послала⁈ Как ты сумел так быстро обежать все озеро⁈

— Стоп-стоп! — возмутился он. — Я не следил за тобой и уж тем более не исполняю воли ГладРиды. Я просто был тут, это ты сюда явилась без спросу! Это моя лагуна.

Я удивленно огляделась:

— Как же ты сюда добираешься? Кругом озеро обходишь?

Кожа на щеках орчонка неожиданно потемнела:

— Я хорошо плаваю, — пробормотал он.

— Плаваешь? — я покосилась на противоположный берег, которого практическине было видно, перевела взгляд на мелкого худого паренька, присмотрелась и ахнула: — ты — маг воды!

В его груди сияли маленькие звездочки, как у человека. Самой большой была зеленая, но и голубая почти не уступала ей в силе, куда меньше оказалась красная и совсем крошечная желтая. Опять же как у человека сосредоточие его энергии было окружено белой энергетической защитой, но как у орков она была подсвечена зеленым, и энергия Земли проникала сквозь нее, питая физическое тело мальчишки. Присмотревшись, я смогла разглядеть и его связь с племенем, но она была совсем слабой, полупрозрачной тоненькой ниточкой. Как интересно!

— Тихо, не говори этого! — возмутился мальчишка.

— Почему?

Он взмахнул рукой, и вода вокруг меня заходила волнами, но ничего страшного не случилось, так что я быстро успокоилась.

— Все равно это только до инициации, — бросил орчонок и повернулся ко мне спиной. — Ладно, можешь выходить, я не подглядываю. — И добавил тише пренебрежительное: — было бы на что там смотреть-то…

Я все же решила проявить осторожность, с помощью магии подцепила с песка чистое платье и заставила его подлететь к себе ближе, лишь затем вышла из воды и поспешно оделась.

Теперь уже на подростка я смотрела с любопытством ученого, заметившего лабораторную крысу:

— Так ты говоришь, магия потеряется после инициации? А почему так?

Глава 25

Брата ГладРиды звали РилеДир, что означало «свободный ветер».

— Так звали любимого папиного сокола, — поделился мальчика. — Когда я родился, тот уже был слишком старым, чтобы охотиться, едва на крыло вставал. Поэтому отец отнес его шаману, и тот убил птицу и сделал для меня этот амулет, — он продемонстрировал мне потертый клюв на кожаном шнурке, от чего меня передернуло. Сына и животное одним именем — высокие отношения, а главное нового запоминать не надо.

— Покажи, как ты колдуешь, — предложила я.

— Все равно эти способности скоро пропадут…

— Покажи.

Мальчишка помялся-помялся, но было заметно, что ему и самому хочется похвастаться. Он скинул свои сандалии, зашел в воду по щиколотку, протянул вперед руки и неожиданно засвистел! Свист его то напоминал птичьи переливы, то просто разрозненные звуки, но, как ни странно, перед ним начала формироваться довольно странная и кривобокая магическая печать, после чего из воды начали появляться будто щупальца. Они тянулись к рукам РилеДира, но не могли дотянуться выше.

А магическая печать тем временем становилась все более запутанной, на ней появлялись все новые и новые линии, завитушки, завихрения, пока она не начала напоминать какой-то спутанный клубок нитей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь