Онлайн книга «Попаданка в Сильфиду на боях орков»
|
Глава 35 Оркская ярмарка выплеснулась из круглых становищ племен пестрыми рядами, пахучими пряностями, звоном металла и криками животных. ЗалиКруна деловито нырнула в эту круговерть, здороваясь со знакомыми, подкалывая неудачливых торговцев и любезно раскланиваясь со «знатью». Я следовала за ней как привязанная, удивленно глазея по сторонам, замыкала наше шествие АнлиФаркуда с корзинками, куда ЗалиКруна небрежно скидывала купленное. — Не отставай, не зевай, не засматривайся, — между делом отчитывала меня знахарка. — Спину ровнее, да не пялься ты так на этих мужиков! — Я не пялюсь, — возмутилась я предположению, что меня могли заинтересовать двое орков, подпоясанных яркими цветными шелковыми платками, на мой взгляд — женскими. — Ага, конечно, — фыркнула ЗалиКруна недоверчиво и, подхватив меня под руку, потащила дальше. — Я троих девок вырастила, знаю вас. Ну, ничего, меня ни одна не опозорила, и ты первой не станешь. — Меня орки в этом плане вообще не интересуют, — буркнула я, но знахарка лишь закатила глаза и потащила меня дальше. — У своих на торгу ничего брать нельзя — дорого, — начала рассказывать мне ЗалиКруна, волоча по рядам. — А у чужих есть смысл покупать только то, что у своих не купишь никогда. Вот крынки, смотри какие ровные! Конская работа завсегда видна, а продавец — шакал, значит сверху деньги накрутил, — услышавший это торговец возмущенно вскинулся, но ЗалиКруна не обратила на это никакого внимания и потащила меня к следующему лотку. — Пойдем-ка дальше, поищем чего стоящего. Честно говоря, я так и не поняла, что же мы искали на торгу, кажется, ничего определенного, мы таскались по разным рядам просто в поисках чего-то интересного, как, кажется, многие здесь. — Вот, смотри, людская работа: у них пальчики тоненькие, стежки мелкие выходят, ровные, сразу можно отличить, — прикладывала к моему плечу ЗалиКруна какую-то кофточку. Потом спросила продавца о цене, долго с ним ругалась-торговалась. Я тем временем отвлеклась, увидев на другой стороне «улицы» Лиса и Кирима. Шагнула, было, в их сторону, надеясь, что ЗалиКруна не заметит, но тут меня резко дернуло назад за талию. — Стой-ка смирно, нет, повернись, смотри, какой пояс симпатичный, — приговаривала женщина, вертя меня словно куклу, но потом тут же заявила,что нет, совсем он не такой качественный, как хотелось бы и вообще мне не нужен и отбросила тряпку обратно на лоток. По ее цепкому взгляду стало понятно, что мой маневр не остался без внимания. Мы пошли дальше, свернули в другой ряд. Парни следовали за мной на расстоянии, пытаясь как-то знаками договориться о встрече, но я лишь разводила беспомощно руками — вряд ли ЗалиКруна отпустит. Фыркнув, она схватила меня за руку и затащила в небольшой закуток, не полноценный торговый ряд, а всего пять лавок. Здесь ярко пахло сеном и чем-то острым. — Вот, смотри внимательно, тут травы продают. Я, конечно, научу тебя саму все собирать, но знахарка должна и в чужих запасах разбираться, если вдруг свои кончатся, — велела ЗалиКруна, и мне пришлось сосредоточиться. — Вот, взгляни какая трава первоцвета — вся потемневшая, сразу видно сперва сопрела, а потом уже ее засушили. Ни за что такую не бери. — Эй! — возмутился торговец из коней, но ЗалиКруне было все равно, она уже потащила меня дальше. У каждого торговца она указывала на какие-то недостатки, а вот не похвалила ни одного, но в целом я поняла, что то, что она не ругает, то брать можно. Смотрела на травы, пыталась сопоставить со знаниями в своей голове и запомнить оркские названия. |