Онлайн книга «Лекарство для генерала»
|
– Оно теплое, – невпопад отозвалась я, с опаской косясь на веселого великана. – Так разве это не самое главное? – усмехнулся великан и, схватив со стола кусок мяса, сунул в рот. Проглотив кусок, вовсе не жуя, мужчина легко хлопнул меня по плечу, как старого приятеля. – Поверь, через пару дней ты оценишь это его преимущество. – Да я уже как бы… – кинув взгляд в окно, передернула плечами от внезапно прошедшей по телу холодной дрожи. – Ох-ох! Эти мелкие снежинки тебя не должны пугать. Самое веселье начнется тогда, когда мы выберемся за перевал. – Не пугай нашу донью, Терн, – голос Харана неожиданно подействовал на меня ободряюще, словно глоток крепкого кофе. Я и не заметила, как сама собой распрямилась спина. – Мы как раз вовремя здесь оказались, и эти снежинки – только первый вестник холодов. В это время года здесь обычно не бывает сильных бурь, так что мы должны успеть не только добраться до цели, но и вернуться без осложнений. – Надеюсь, так и будет, – усмехнулся великан. – Услышали бы тебя местные духи, Жар. – Потому поторопитесь. Нам бы еще в местный храм заглянуть, попросить милости тех самых духов, которых ты поминаешь. – Тогда давайте выдвигаться. Маленькая повозка была, конечно, менее удобной, в ней теперь никак не удавалось с комфортом разместиться во весь рост, и двигалась она как-то рывками, но, как объяснили мужчины, это был единственный вариант передвижения по горам. Из слов Рубера я поняла, что в какой-то момент нам, возможно, придется оставить и ее, пересев на лошадей. Именно потому у нас было их так много в поводу. Если погода ухудшится или дороги станут непроходимы для повозки, все наши вещи придется переложить на спины этих невысокихмохнатых животных. Выехав за ворота города, мы повернули резко на север, мимо каменных стен. Здесь дорога была уже и не такой наезженной, как главная, но повозка шла ровно, не застревая ни в колдобинах, ни в ямах, чему я была несказанно рада. Вот только храм, который открылся перед нами за первым же поворотом, вовсе не походил на привычные мне часовни и соборы. Вместо массивного высокого здания со шпилями и цветными витражами перед нами стояло серое каменное здание без дверей и с парой проемов вместо окон. Оставив Рубера приглядывать за нашим небольшим караваном, мы зашли в часовню, чудом поместившись внутри темного помещения втроем. Пустые стены, полнейшая тишина и только небольшой каменный алтарь по центру. И жрец. Почти ребенок в какой-то многослойной хламиде. Он стоял у алтаря, поливая камень водой из ковша. Вот только вода не достигала пола, испаряясь или впитываясь в темную, гладкую глыбу. – Что вам, дети мои? – тихим, шуршащим голосом спросил этот юноша, не поворачивая головы в нашу сторону и не прекращая своего занятия. – Мы пришли просить милости духов в грядущем путешествии, – за всех отозвался Харан. – И как далеко ведет вас ваше путешествие? – На самый край мира, жрец. В храм Жагрина. – Поговаривают, что живым нет туда хода, – флегматично отозвался юноша, чья рука даже не дрогнула. – А я слышал, что многое зависит от того, кто именно туда идет. И с какой целью. – Ну, если вам нет другой дороги… – жрец отложил свой ковш и окинул нас внимательным взглядом, задержавшись на мне. – Попробуем упросить духов, чтобы позволили вам хотя бы вернуться, когда путь вперед станет невозможен. Положите ладони на алтарь и не убирайте. |