Онлайн книга «Объединенные шрамами»
|
Антер кивнул, его длинные каштановые волосы были гладко прилизаны. — Да, и действительно,незадолго до вас прибыл гонец с новостями о нападении волков. Волков-берсерков, как вы их называете. — он глубоко вздохнул. — Но вы проделали долгий путь. Скоро ужин. Я попрошу кого-нибудь отвести вас в ваши покои, чтобы вы отдохнули, а потом мы сможем поговорить за едой. Рангар вскинул подбородок. Молодой парень в зеленой шерстяной одежде проводил Валендена в его покои, расположенные над пещерой так близко к водопаду, что капли попадали в единственное окно комнаты, — а затем отвел Рангара и Брин в спальню в башне, круглые окна которой выходили на верхушки деревьев. Слуги молча принесли тазы с теплой водой, полотенца и кувшин с вином, после чего оставили их отдыхать. Брин опустилась на кровать, снимая заляпанные грязью ботинки. Она вздохнула, откинувшись на спину. — Мои бедра ужасно горят. Рангар подошел к столу и налил им вина. — Не говори так, любовь моя, а то мы опоздаем на ужин. — Лорды и леди, Рангар. Ты ненасытен! Ухмыляясь, он протянул ей бокал с вином. — Хорошо, что ты понимаешь человека, за которого собираешься выйти замуж. Он прижал ее к постели для долгого поцелуя и, казалось, испытывал искушение выполнить свою угрозу, но потом неохотно застонал и встал. — Не стоит заставлять хозяина ждать… хотя, ей-богу, трудно от тебя оторваться. Они быстро приняли ванну и переодели дорожную одежду, после чего их проводили в отдельную столовую на балконе с видом на водопад. Антер, Валенден и леди Энис сидели вокруг жареного дикого кабана. — Король Рангар. Принцесса Брин. — леди Энис тепло поприветствовала их и указала на стулья. — Твой брат уже попробовал многое из кухни Виль-Кеви… и вино. Валенден поднял свой бокал. По его рассеянному взгляду было ясно, что он уже выпил по меньшей мере целую бутылку. Брин закатила глаза. Принц Антер перешел к делу, как только им подали блюда. — Зима в этих землях и так сурова; мой народ не может еще и сражаться с волками-берсерками. Брин положила руки по обе стороны тарелки. — Мы с Валенденом осмотрели тушу волка и не нашли никаких признаков бешенства. Наши маги не считают, что волки заражены. Мы имеем дело не с болезнью, а с темной магией. Антер обменялся долгим взглядом со своей сестрой. — Такая же идея приходила и нам в голову, хотя наши маги не могут назвать ни одногоизвестного заклинания, способного на такое. — Наши тоже, — призналась Брин. Она сделала медленный глоток вина, глядя на водопад. — Наш главный маг передала несколько наших текстов, чтобы ты поделился ими со своими людьми, но я сама изучила книги и ничего не нашла. Тем не менее, они могут обнаружить что-то, что мы упустили. — Мы с радостью ознакомимся с ними, — сказала леди Энис. Рангар вытер рот и сказал: — Кажется ты упоминал, что поймал одного из волков? Живого? — Да, — подтвердил Антер. — Он в яме в нижней части пещеры. Наши маги наложили на него заклятие, чтобы усыпить, после того как он попытался удариться головой о каменные стены, когда мы его схватили. — Я бы хотел осмотреть его сегодня вечером, — сказал Рангар. Они продолжали обсуждать, что могло заставить волков-берсерков вести себя так жестоко, а затем перешли к вопросу о том, как защитить народ, пока не будет найдено решение. Рангар предложил поселить всех лесных жителей, живущих у границы, в одной из пустующих крепостей Берсладена и пообещал прислать запас стрел для их лучников. |