Книга Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов. Книга 2, страница 28 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов. Книга 2»

📃 Cтраница 28

На скамьях восседали лорды: не менее сотни мужчин в тёмных фраках и церемониальных напудренных париках. Забавные такие, лица серьёзные, даже хмурые, а парики воздушные, кучерявые. Я едва сдержала улыбку на губах.

Некоторые из присутствующих разглядывали меня через монокли или лорнеты.

В центре, на уровне третьего ряда на небольшом балкончике, сидел мужчина в белоснежном высоком парике, одетый в богато расшитую алую мантии – должно быть, лорд-канцлер.

Воздух в зале казался густым от напряжения. Я чувствовала на себе десятки изучающих взглядов: одни любопытные, другие презрительные, третьи откровенно враждебные. Для этих людей я была чужеродным элементом, дерзнувшим воспользоваться процедурой проверки древности крови. Обычно подобное никому нужно не было. А тут я какая-то мелкая иностранка, задерживаю их после сложного совещательного утра. Интересно, чего они понапридумывали, какие правки в законы внесли?

Интуитивно взглянула на первый ряд – в центре сидел Макс и внимательно на меня смотрел. Наши глаза встретились, и он ободряюще мне улыбнулся. Я едва заметно кивнула. По его правую руку я заметила симпатичного мужчину с пронзительными чёрными глазами, в глубине которых читался неприкрытый интерес. Грей и незнакомец, в отличие от остальных, были без париков.

Ладони у меня отчего-то вспотели, не думала, что меня может взволновать эдакая толпа – выступать на разных научных конференциях в местах с куда большим количеством людей приходилось довольно часто.

– Леди Изабелла Элисон, – объявил церемониймейстер, и его голос эхом разнёсся по залу. – Прибыла для прохождения испытания Кристаллом Родовой Памяти.

Каблучки моих новых сапожек гулко стучали по каменным плитам, пока я шла к постаменту с древним артефактом.

С каждым шагом мне казалось, что воздухстановится всё гуще, а взгляды лордов – всё тяжелее.

– Леди Элисон, – всё тот же чуть гнусавый голос распорядителя раздался слева, я посмотрела на подошедшего невысокого мужчину, – по лесенке вверх, затем поместите любой палец в специальный приёмник на Кристалле. Ничего более делать не нужно, – скороговоркой проинструктировал он меня и тут же исчез из поля моего зрения.

Перешёптывания смолкли: народ сосредоточился на мне полностью. Я, стараясь не показать волнения, поднялась по трём ступенькам и замерла, рассматривая артефакт, выполненный из чернёного серебра со множеством вставок из тусклого стекла, в целом неказистый на вид.

На поверхности артефакта находилась небольшая выемка. Я глубоко вздохнула, собираясь с духом, и прижала к ней (выемке) указательный палец правой руки.

Народ, будто волна, качнулся в мою сторону. И даже вроде как затаил дыхание.

Металл оказался удивительно тёплым, будто живым. Совершенно неожиданно я ощутила укол – сильный и болезненный. Прикусила губу, чтобы не вскрикнуть.

– Можете убрать руку, – несколько секунд спустя разнёсся по залу равнодушный голос церемониймейстера. – В вас нет и капли благородной крови, мисс Изабелла Элисон, – вынес он вердикт.

Я же неверяще уставилась на безжизненный артефакт. Ни свечения, ни даже слабого писка: кристаллы продолжали выглядеть серыми и пустыми. Я растерянно подняла глаза. Максимилиан был спокоен и лишь едва заметно утешающе мне кивнул. И вот эта его поддержка вернула мне душевное равновесие: подумаешь, не аристократка. Пусть мне не попасть на бал во дворец, зато все знания и умения при мне. Этого боги не отобрали.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь