Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов. Книга 2»
|
– Хорошо, – отрывисто бросил Грей, по‑прежнему не отводя взгляда от клинка. – С ней всё в порядке, – отчего-то Уильям чувствовал потребность успокоить друга, хотя внешне тот оставался деловито-спокойным. – Она нужна им, поэтому леди Элисон не причинят вреда. Макс, глубоко вздохнув, отложил клинок и посмотрел на собеседника: – Она не должна была сталкиваться с этой грязью. Я обязан был уберечь её от встречи с подобным. – Судьба у леди Изабеллы такая. Неординарная личность, такие как она двигают прогресс в масштабах планеты. И спрятать её у тебя не вышло бы. – Я это понимаю, – покачал головой Грей и вернулся к работе. Четверть часа оба молчали. Герцог погрузился в свои мысли, при этом коршуном следя за филигранной работой друга, Максимилиан же спешил завершить оставшиеся этапы. – Готово! – нарушил тишину артефактор и осторожно провёл указательным пальцем вдоль лезвия. Все линии сошлись идеально, образуя единый гармоничный узормагической силы. – Не будем откладывать. Пора выдвигаться. Его Светлость коротко кивнул и, резко встав, вышел из палатки. Вскоре снаружи послышались приглушённые команды: отряд из двенадцати бойцов готовился выступить. Ночь была безлунной, даже звёзды словно светили чуточку приглушённее, чем обычно. Будто сама природа понимала важность грядущей миссии и пыталась скрыть диверсантов. Воины двигались бесшумно, действовали слаженно, каждый знал своё место. Чем ближе они подступали к горному склону, где находился скрытый вход в логово Ордена, тем сильнее Максимилиан ощущал пульсацию магической завесы. Мощный барьер был создан по технологиям давно ушедших великих чародеев, сплетён из множества заклинаний, усиленных магией крови – Грей чувствовал посмертные отголоски страданий, принесённых в жертву людей. – Здесь, – произнёс он, останавливаясь перед гладкой каменной стеной. На первый взгляд ничего необычного – просто скала, одна из многих. Но для чувствительного к магии человека завеса ощущалась как волнующееся тёмное марево, искажающее саму реальность. – Укройтесь вон за теми камнями, – скомандовал Макс, оглядываясь на спутников. – Вскрытие пелены вызовет мощный взрыв. Уильям, я настоятельно рекомендую и тебе отойти подальше. – Ты уверен, что справишься один? – Стэнхоуп нахмурился. – Энергия завесы может ударить по тебе. – У меня достаточно запаса прочности, – криво усмехнулся Максимилиан. – Я приступаю. Герцог с неохотой кивнул и отошёл. Оставшись один перед стеной, Грей извлёк артефакт из ножен. В тусклом свете ночи серебряный клинок словно собирал воедино рассеянное звёздное сияние, концентрируя его на самом острие. Максимилиан поднял кинжал перед собой и закрыл глаза. Его дыхание стало глубоким и размеренным, пока он настраивал свой источник на частоту артефакта. С каждой секундой внутри него всё сильнее разгоралось золотое пламя, закручиваясь в тугую спираль и устремляясь к оружию в руках. Поймав нужный момент, Грей направил энергию из своего средоточия в кристаллы. Камни тут же засияли ярче солнца. Лезвие завибрировало, сперва едва заметно, затем всё сильнее. Губы Макса беззвучно шевелились, произнося заклинание. – Рейши нарум катор! – выкрикнул он и вонзил клинок в пелену. Реакция была мгновенной и оглушительной. Пространство вокруг искривилось, словно жидкоезеркало под ударом. Воздух загустел, наполнился физически ощутимым напряжением… |