Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов. Книга 2»
|
После обеда продолжили путь. Эшворд в этот раз открыла окна, и я смогла полюбоваться на проплывающий мимо пейзаж: равнины сменились холмистой местностью, а затем дорога начала петлять среди невысоких, но крутых гор. Высоко в небе парили хищные птицы, выискивая добычу; их силуэты чётко вырисовывались на фоне ярко‑голубого неба. По скалистымсклонам каскадами спускались весенние цветы: жёлтые, пурпурные, белые, – превращавшие сурьмяной камень в живой, многоцветный гобелен. Воздух здесь был чище и прохладнее, напоённый ароматами горных трав и далёкого снега с вершин. К вечеру съехали с основного тракта и покатили по узкой дороге, которая, казалось, вела прямо в массивную скалу. По мере приближения я всё отчётливее ощущала странное, неприятное покалывание на коже. – Почти прибыли, – прокомментировала Эшворд, заметив недоумение, проступившее на моём лице. – Сейчас мы пройдём через магическую завесу. Вы почувствуете кратковременный дискомфорт, не более того. «Дискомфортные ощущения» оказались преуменьшенными: когда экипаж въехал в то, что выглядело сплошной каменной преградой, меня словно окунули в ледяную воду, полную мелких, острых осколков. Дыхание перехватило, тело на мгновение онемело, а перед глазами вспыхнули яркие цветные пятна. Я вцепилась в ворот платья, пытаясь его оттянуть, чувствуя, что задыхаюсь. Благо неприятные мгновения действительно длились меньше минуты, и когда зрение прояснилось, а дыхание выровнялось, я увидела, что мы въехали в просторную пещеру, освещённую множеством осветительных артефактов, встроенных в стены. Здесь было несколько других экипажей и около дюжины стражников в тёмных плащах с нашивками на груди. – Добро пожаловать в нашу главную лабораторию, – торжественно произнесла Эшворд, когда мы вышли из кареты. – Тут наше убежище и одновременно исследовательский центр. Я осмотрелась, стараясь запомнить каждую деталь. Пещера впечатляла размерами и высоким сводчатым потолком. В дальнем конце виднелись массивные двери, обитые тёмными металлическими полосками. Нас встретил высокий мужчина с седыми висками, одетый в длинную мантию тёмно-бордового цвета с золотой вышивкой. – Хранительница, – он склонил голову перед Констанцией, затем повернулся ко мне. – Магистр Элисон, рад приветствовать. Ваша репутация идёт впереди вас. – Леди Изабелла, позвольте представить вам магистра Себастьяна Ромера, нашего главного алхимика, – сказала Эшворд. Я сдержанно кивнула. – Его Высочество ожидает нас? – спросила Эшворд у Ромера. – Да, Хранительница. Он в Главном зале. Его Высочество?! Сын короля? Брат? В этот раз я не смогла сдержать удивления: если в деле Ордена замешано столь высокопоставленноелицо… Я даже не хотела додумывать эту мысль. Нас проводили через массивные двери в длинный коридор, вырубленный в скале. После поворота тоннель расширился, и мы вошли в огромный зал с высоким потолком. В центре располагался продолговатый стол из чёрного мрамора, вокруг него сидели несколько человек в богатых одеждах. Один из них, высокий мужчина с благородными чертами лица и тёмными волосами, чуть тронутыми сединой на висках, поднял голову, посмотрев цепкими светло-голубыми глазами точно на меня. Он был поразительно похож на короля, Его Величество Роберта Винтерхарта Второго: та же прямая осанка, тот же твёрдый взгляд. И много плохо скрываемого высокомерия. |