Книга Следуй по пути из лепестков персика 2, страница 72 – Ольга Ануфриева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»

📃 Cтраница 72

А так хотелось Наташе назвать то место медкабинет или фельдшерский пункт, девушка вовремя себя остановила и сдержалась.

Оба молодых человека недоумённо и изумлённо посмотрели на странную с некоторых пор, законную дочь семьи Гу.

— Спасибо, сестра Мэй-эр, — вежливо сказал Сюань Чжень.

— Б-благодарю, молодая барышня Гу, — нерешительно произнёс раненый юноша и торопливо отвел глаза.

— Ты пришла только чтобы сказать это? — уточнил лекарь Сюань.

— Нет, у меня к вам есть важный вопрос. Ты же много путешествовал и должен знать много о лечении болезней, — немного смущённо улыбнулась Натали в облике Гу Мэй.

Девушка рассказала лекарю о проблеме служанки Дандан и о своём желании её вылечить.

Подобранный вчера незнакомец восхищённо смотрел на молодую барышню.

— Нет, я такому ещё не научился. Но, я знаю лекаря, точнее, я слышал о нём и приблизительно знаю, где он живёт, кто может сделать такое, — задумчиво и несколько меланхолично произнёс лекарь Сюань. — Я слышал, он самый талантливый врач в мире по заболеваниям костей, позвоночника, суставов и мышц. Я планировал отправиться к нему после, чтобы получить необходимые знания, просить его обучить меня.

Глаза Гу Мин Мэй загорелись:

— А можно мне поехать с тобой⁈ Мы сразу возьмём Дандан, попросим чудесного лекаря нам помочь! Ещё…

— Стой, стой, стой, остановись. Как я могу взять тебя с собой? — немного оторопело произнёс Сюань Чжень.

— Старший брат Сюань, отец всё равно собирается меня отослать подальше от столицы к своему родному брату. Так что, если мы ненадолго, на капельку совсем, заедем с тобой к этому чудесному лекарю, никому не повредит, даже наоборот, — довольно улыбнулась Мэй-Наталья.

— Для начала нужно испросить разрешение у господина и госпожи Гу, — скептически посмотрел на неё лекарь. — Всё таки, ты уже будешь совершеннолетняя барышня, а я одинокий мужчина.

— Ты не одинокий мужчина, а просто друг и лекарь нашей семьи, а я болеющаяи хилая красавица, которую везут на лечение. Всё просто, — Наташа хитро и довольно прищурилась.

После они перевели взгляд на больного незнакомца, что привстал на локте на кровати и уставился на беседующих с ошеломлённым взглядом, удивлённым и заинтересованным выражением лица.

После Ната нанесла визит вдовствующей госпоже Гу. Она хотела оставить себе прежнее привычное имя, но бабушка решительно была настроена дать ей новое взрослое имя.

— Это традиции, это так нужно, чтобы защитить себя и семью от злых духов, — наставительно говорила пожилая женщина.

Сюань Гуй Сюй не учила сегодня Мэй-Мэй грамоте и учётным книгам. Всё в усадьбе готовились ко дню рождения, дню совершеннолетия молодой законной дочери семьи Гу. Развешивали разноцветные ленты, украшали различные места бантами из широких лент и вырезали различные символы из бумаги, после чего оклеивали ими поместье. Украшали и готовили беседки, столы и стулья, также различные угощения на завтра. На этот праздник должно было прийти множество знати столицы.

Утром Гу Мин Мэй-Наташа отправила собственноручно приготовленные вкусные пирожные и закуски для Ли Бэй Ху, чтобы заодно, с помощью Хуан Цзао, рассказать ему о том, что её вчера в наказание побили.

Он в ответ прислал ей письмо со словами поддержки и комплиментами, но сам не пришёл, лишь положил в конверт цветок персикового дерева.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь