Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»
|
'閏餘成歲 жунь юй чэн суй, прыжок четырёхлетний прибавляет день. 律呂調陽 — лу лу дяо ян, закона тон настраивается позитивно. 雲騰致雨 — юнь тэн чжи юй, облака парят и идёт дождь. 露結為霜 — лу цзе вэй шуан, в мороз роса превращается в иней. Божечки мои, капитан очевидность нашёлся. 金生麗水 — цзинь шэн ли шуй, золото рождается в прекрасной воде', — от стараний девушка довольно высунула кончик языка из угла рта. Увидев это, Цзы Лун удивлённо посмотрел на Мин Жень в упор и выдал смешок: «очень мило смотрится на её прекрасном личике. Не вычурное и холодное, а живое в своей непосредственности». Наташа недоумевающе-вопросительно подняла брови, поглядев в ответ на Ли Цзы Луна. — Вы что-то хотели? — задала она вопрос словно застывшему в задумчивости наследному принцу. Тот, очнувшись от дум, встрепенулся и замаскировал по обычаю своё смятение грубостью: — Кхм-кхм, смотрю и поражаюсь, как можно быть настолько глупой, а также слежу, чтобы ты не занималась какой нибудь ерундой, а училась. Наташа улыбнулась: «Ну да, ну да, а то я не видела, каким взглядом ты на меня смотрел. Женщины всегда замечают подобное». После она изобразила испуг: — Надеюсь, вас не посещали в этот момент на мой счёт бесстыдные мысли? Вы не замышляли, глядя на меня, каких-либо непристойностей? — С ума сошла⁈ Как бесстыдно девушке произносить такое! Мелкая Гу, ты себя-то видела?… Глупее курицы и… совсем некрасивая, — последнюю фразу он произнёс смягчившимся тоном и спрятав лицо, потому что это было явной неправдой. В глубине души он не хотел её обижать. Наташа с явной иронией и скепсисом улыбнулась. — Я наследный принц, — гордо добавил он. — Уйма девушек желает, чтобы я обратил на них внимание. — А разбегаются они в разные стороны, увидя издалека, из-за того, что не выдерживают твоего потрясающего обаяния? — Наташа продолжала иронично улыбаться. — Это хорошо, ведь я не вхожу в список твоих почитательниц. Успела испугаться, ведь у меня есть любимый человек. Ли Цзы Лун гневно сжал челюсти, но промолчал. «Хоть кто-то должен ему открыть глаза на заблуждения,… если он, конечно, и правда думает, что все вокруг влюбляются в него наповал, либо желают статус наследной принцессы и будут для этого делать всё, что угодно». * * * Жэн Суй и Ци Шуй вернулись домой, потому что посланный их оповестить евнух сообщил, что барышня Гу Мин Жень наказана. Когда они сообщили эту новость семье Гу, те не на шутку заволновались. Хоть евнух и успокоил, что это не что-то серьёзное, всё равно чете Гу было страшно. — Надеюсь, это не то, чего мы так опасались, — всплакнула Баожей. — Дорогая, я завтра буду во дворце и всё выясню. Была счастливой и еле скрывала свою радость лишь наложница Ся. — Мама, ты не понимаешь что за некоторые проступки четвёртой сестры могут и всю семью наказать, — спустила её с небес на землю Мин Джу. — Как там наша милая и хрупкая Жень-Жень? Как себя чувствует наша барышня, ведь её лишили ужина? Надеюсь, всё обойдётся? Обязательно, ведь наша барышня такая хорошая, — причитали родители и шептались по углам слуги. * * * Когда Жэн Суй вернулся в свою комнату, то обнаружил в ней Ци Шуй, что зашивала его одежду. Служанка Гу Мин Жень с теплотой улыбнулась юноше. — Что ты здесь делаешь? Кто разрешал тебе войти? — сурово спросил стражник. — Я просто принесла тебе еды, видела, что ты мало ел на ужин, — со смущением ответила Ци Шуй. — Увидела одежду, которуюнужно починить, и решила помочь. |