Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»
|
«Сейчас, ещё чего! За какого-то низкородного стражника! Значит, она поедет или уже отправилась в храм судьбы», — мысленно повторила услышанное наложница Ся и торопливо направилась к себе. * * * — Госпожа, вы уверены, что с этими людьми стоит иметь дело? — спросила служанка. — Да, меня свел с ними старый знакомый из Дома Ароматов, — ответила Ся Юнру, — скорей же, иди в условленное место и передай послание: Гу Мин Жень сегодня отправится или уже отправилась на гору Кунтин в храм судьбы. Они обещали помочь избавиться от этой проблемы. Служанка испуганно пролепетала: — Госпожа, это же не мятежники? — Я не знаю, и мне всё равно, кто они, если действительно помогут. Главное, что ничего не просят взамен. Когда мы избавимся от этой мерзавки, дальше я справлюсь сама и подниму нам с дочерью статус. * * * За воротами ждали Ци Шуй и Жэн Суй, у них с собой было три коня. — Молодая госпожа, — поклонился страж. — Я решил взять коней, на них быстрее добираться. Подумал,если вы посчитаете, что это тяжело, то легко можно нанять извозчика с повозкой. — Как барышня может ездить на коне? У неё же ноги после этого кривые будут, — проговорила Хуан Цзао. — Нормально, я не так часто передвигаюсь на лошади. Ты это здорово поразмыслил! Отлично, я слышала во дворце, что приказ императора о выезде из столицы девушек из благородных семей сегодня был отменён… Говорят, что доставили указы тем семьям, которых выбрали проходить отбор в компаньонки принцессы… Такое ощущение, что он для меня только и был придуман. Но почему три коня? — спросила Наташа. — Ци Шуй ещё плохо умеет управлять лошадью, но я её обучу, — ответил Жэн Суй. — Они поедут вдвоём с Хуан Цзао. — Хуан Цзао с Ци Шуй вообще не стоит ехать со мной. Тебя одного для охраны достаточно, — ответила Наташа. — И так будет быстрее. — Барышня Мин Жень, я вас ни за что не оставлю! — твёрдо произнесла Хуан Цзао и решительно взобралась на коня. — Не нужно, там может быть опасно вечером, а такой толпой мы приметная цель, — категорически заявила Ната. — А если нас с Ци Шуй заметят в городе и доложат госпоже с господином, как мы оправдаемся? — не отставала Хуан Цзао. — Что мы скажем, где мы и почему мы не с вами? — Если с вами, не дай Будда, что-то случится, то нам его светлость голову отрубит. Нам даже и без этого тогда не жить, потому что мы сами себе не простим, — сказала Ци Шуй и тоже взобралась на лошадь. — Собачий бог! Какие упрямые! Нужно тайно и быстро, а не толпой, как на первомайскую демонстрацию. Это может быть опасно, — нервничая произнесла Наташа, садясь в седло. * * * Сунь Хуи Чан, что пил вино со своими друзьями на веранде одного из модных ресторанов, увидел, как мимо него по улице промчался конь, несший на себе Гу Мин Мэй. — Совсем одичала, — проговорил рядом сидящий друг. — Немудрено. Она ведь какое-то время росла в провинции, — усмехнулся другой. — Я слышал, что вовремя совершеннолетия Гу Мин Мэй, сама вдовствующая императрица дала ей взрослое имя… М-м-м… эм, как же? — ответил третий. — А точно, Гу Мин Жень! — Сам император её похвалил и выделил таланты барышни Гу, — четвёртый дал щелбан второму. — Сейчас она будет обучаться во дворце вместе с третьей принцессой. Ваши сёстры и кузины могут похвастаться этим? — Да, я уже тоже наслышан,что законная дочь семьи Гу талантлива во многом и даже сильна в математике, — сказал третий. — Она изобретает новые удобные предметы, одежду и блюда. |