Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика»
|
– У неё ничего не выйдет. Эта бездушная лицемерная девица не нравится мне, не в моём вкусе, – выдал злой смешок Ли Цзылун. – Хорошо, подождём, посмотрим на её представление. Значит, позже она будет бегать за мной и пытаться узнать моё к ней отношение, подействовали ли на меня её уловки, вот тогда я позлорадствую вволю… Что с нашим делом? Нин Сян достал из-за пазухи толстую бумажную тетрадь, сшитую толстыми нитками: – Я нашёл доказательства. Это тайная учётная книга покупки и продажи неучтённого шёлка. Корабль, что разбился в шторм на реке Вэйхэ, тоже перевозил контрабандный шёлк. – Ясно, – лицо наследного принца озарила жестокость и гнев, когда он пролистал книгу. – Надо узнать больше. Я уверен, что они занимаются также и контрабандой соли. Чиновник Гунь Гэ явно не один в этой связке обворовывает правительство. Необходимо найти всех участников, а также доказательства их причастности к хищениям денег, отправленных на нужды армии. Нин Сян сложил руки и поклонился: – Да,ваше высочество! После личный страж подошёл к столу наследного принца и подхватил коробку с роллами. – Положи на место. Ты куда-то собрался её нести? – рыкнул на него Ли Цзылун. – Простите, ваше высочество, – Нин Сян несколько сконфуженно положил коробку на место. – Я думал, что вы и это не будете есть, – страж снова поклонился и удалился прочь. * * * Все взоры были устремлены на Гу Минмэй, пока она бодро и быстро взбиралась по довольно крутой и очень высокой лестнице, которая, казалось, уходила прямо в небеса. Эта дорога вела к самому храму Цинсан. Встречных людей поражало, что красиво, изящно и богато одетая благородная юная барышня неслась по лестнице вверх, будто разъярённый волкодав. Но также внимание привлекал интересный и новый соломенный головной убор на голове у девушки. * * * Наташа решила, что нужно посвящать каждую свободную минуту тренировкам, не давать себе спуску, пока её мышцы и тело не станут хоть немного выносливыми и сильными. Она ведь уже на полном серьёзе размышляла над возможностью покинуть отчий дом и столицу. Поэтому она, превозмогая себя, старалась быстрее подняться вверх. А головным убором была всего-навсего обычная европейская соломенная шляпка с полями, обвязанная розовой лентой, концы которой спускались до лопаток, украшенная пришитыми и приклеенными на неё искусственными цветами. Она хорошо защищала от солнца глаза и одновременно голову от солнечного удара. Никто раньше в этом месте не видел такого новомодного, прекрасного головного убора. Поэтому все встречные барышни просто останавливались, рассматривая шляпку. Часто узнавая, конечно же, и владелицу головного убора, богатые дамы спрашивали, где Гу Минмэй достала такую прелесть. Девушка особо не разговаривала с ними, просто говорила, что изобрела её она, а помогла сделать шляпку личная служанка. Когда Мэй достала своё изобретение из тканевой сумки в повозке, сёстры и госпожа Гу ахнули. Ведь осмотрев её, они поняли, что это довольно просто, но почему-то никто раньше не думался до этого. Этот головной убор выглядел не как соломенная шляпа крестьян, а довольно чудесное и прелестное сооружение для защиты от солнца, и прекрасно смотрелся на голове хорошенькой юной богатой барышни. – А можно мне тоже такую же? – поинтересовались сёстры Гу и княгиня. |