Онлайн книга «Несносная невеста генерала теней»
|
— Что хочу жить отдельно от семьи мужа. Флигель или полноценный дом – неважно,— негромко ответила Араминта. — Я вписала право воспитывать детей,— Белинда подхватила из вазочки конфетку,— и да, тоже отдельный дом. Сколько я сидела высчитывала необходимое количество продуктов и дров, ковров и мехов... Вы даже не представляете! — вот-вот,— покивала Кейра,— я, правда, ничего такого не писала. Но мой дар – иллюзии, если с новой семьей не уживусь, то выдавлю их из главного дома, пускай сами во флигеле ночуют. Но, как я уже сказала, есть надежда, что Логар одумался. Отец, по меньшей мере, намекнул на это. — Надеюсь, что мы сможем побывать на твоей свадьбе,— серьезно сказала Араминта. — Ты уж намекни, будь любезна, какие дары приготовить. — Полезные,— тут же ответила Кейра. — Будет ли моим мужем Логар, или тот несчастный мальчишка – ковры и циновки, меха и ткань, посуда и амулеты – все это будет нужно. Сами знаете, приданое как придет в сундуках, так в них и останется, пока я старшей не стану. Так что подарки дарите после свадьбы, понятно? — Мама плакала, когда ей в прошлом передали ключи от кладовой,— грустно проговорила Белинда. — Там, среди тканей, была спрятана маленькая куколка. Это моя бабушка сделала, чтобы у мамыпамять о доме была. Так моей старшей сестре, простите, уже без малого тридцать лет. Бабушки уж на свете нет, а куколка впервые свет увидела. — Моя матушка больше четверти века не выходила за ворота,— Араминта покрутила чашку в тонких пальцах,— а когда осмелилась слово сказать, была продана в Крепость Семи Башен. — Небеса,— ахнула Кейра. — Какая подлость! Как же ты... Как же... — Ее спас Хардвин,— серьезно ответила младшая Лоу. Взгляды подруг скрестились на руках Араминты. Перстень Церау-Эттри уже не казался им ни пугающим, ни грубым. — Он будет хорошим мужем,— задумчиво сказала Белинда. — Раз он способен на такие поступки. — точно-точно,— покивала Кейра. — Отец очень хорошо о нем отзывался, да и будем откровенны, в семье Церау-Эттри никто не будет над тобой издеваться просто потому, что никого не осталось. — Этому трудно порадоваться,— нахмурилась Араминта. — И не радуйся,— кивнула Белинда,— просто у кого-то под языком мешочек с ядом. Кейра только фыркнула: — Кто-то просто смотрит на жизнь трезво. Но я согласна, что не все стоит произносить вслух. Предупреждающий стук в дверь возвестил возвращение Меллы и Деллы. Служанки принесли корзину с фруктами и, убрав грязную посуду, собрались вновь на кухню. — Мелла,— окликнула Араминта одну из сестер,— вы забыли сливки. — Мы не забыли, леди,— поклонилась служанка. — Сливок нет. Говорят, все унесли в покои Ее Высочества. — А хэльсицу, интересно, в ее покои не приносили? — спросила младшая Лоу. Она-то отчетливо помнила, за что бывший принц получил свою первую оплеуху – его сестра не захотела признавать, что Ралстон готовил ей отбеливающий кожу отвар. — Надеюсь, что нет,— тихо ответила Делла,— неправильно приготовленный крем надолго изуродует кожу. Разрешите идти? — Идите,— кивнула Араминта. — И ни на секунду не разлучайтесь. — Да, леди. Едва лишь за служанками закрылась дверь, как леди Лимарр посмотрела на младшую Лоу: — Хэльсица это такие лисьи хвостики? Люди верят, что они приносят удачу. Но я не знала, что из них делают крем. |