Онлайн книга «Невеста напрокат»
|
— Ваша Светлость, бабушка не рассказывала Вам, что происходит, когда девушка вашего статуса и положения достигает брачного возраста? Я только похлопала глазами от удивления. Бабка, может, и общалась со своей любимой внучкой, да только я ее в глаза не видела ведь. — В Ваш дом приедут женихи, все, кто пожелает Вас в жены. А так как они ниже Вас по титулу, то выбирать будете Вы. Каждый будет стремиться оказать Вам больше внимания, а Вам… как бы это сказать… не нужно бояться отказывать во внимании. Вас будут приглашать на беседы, но Вы имеете полное право не принимать приглашения. — Они будут здесь жить? — я уставилась на нее во все глаза. — Пока я не сделаю свой выбор? — Да. — А кормить я их чем буду, никто не подумал? Явились тут, позаботиться о сиротке. Азалия рассмеялась. — Об этом не беспокойтесь. Каждый из них будет стараться, воспроизвести впечатление, люди графа Орсона уже наполняют кладовые. Больше придется переживать, куда деть излишки, ведь скоро прибудут и другие желающие ухаживать за Вами. — Желающие отхватить титул. Меня будут ждать одни графы? Азалия смущенно уставилась в пол. — Говори уже, что думаешь. Герцогиня без денег с землями в упадке не нужна равным по титулу? — Ваша Светлость, Вы очень красивы, а если Вам передалась сила магии Вуд, то возможно герцоги или сам кронпринц пожелают Вас в жены. Благодаря ухажёрам слухи о Вашей красоте быстро разойдутся. Со стороны кладовых послышался шум, я отпустила Азалию следить там за порядком. Если в дом прибудут еще гости, то надо подготовиться. И мне нужны помощники на кухне, Азалия одна не сможет накормить всю ораву. Думаю, эти графы едят прилично, судя по количеству еды в ящиках, которые всё заносят и заносят. А ещё нужны помощники для Лилии.Надо проверить, как там граф, ужился ли с пылью в его опочивальне? Ох, теперь понятно зачем тут столько гостевых комнат. Я не успела подняться на второй этаж, как из холла выплыла Лилия и объявила о прибытии графа Ярлока. — Все гостевые вычищены, Ваша Светлость. Я поблагодарила ее, и на самом деле была рада, что она обладает такой магией. Уж не для этого ли граф Блэквин прислал именно их, как опытных работниц, чтобы они всё успевали с учетом гостей? Прошло каких-то полчаса, а она навела порядок во всех покоях. — Светлого дня, прекрасная Герцогиня Вуд. Я знал, что меня будет ждать истинная дочь своего отца. Вы очень похожи на него. — громогласно произнес голос мужчины, который возвышался надо мной на добрые две головы. Он тоже очень похож на моего отца, и настоящего, и “тутошнего”. Возрастом. Да ему лет семьдесят, приехал женихаться! Наверняка хочет титул для своих взрослых детей. И чем он собирается меня очаровывать? — Граф Ярлок к вашим услугам! — он потер усы, словно заигрывал со мной, а мне так хотелось приподнять подол и бежать… бежать без оглядки. Что-то эти женихи в геометрической прогрессии увеличивают свой возраст. Кто там следующий будет еще? — Оч-чень приятно. — я приклеила улыбку на лицо. Спокойствие, только спокойствие! Лилия снова появилась в гостинной, где граф Ярлок прохаживался разглядывая картины. Её появление уже не сулило ничего хорошего. Опять жених? — Ваша Светлость.ВернуласьВаша компаньонка из города. Я удивленно распахнула ресницы. Сюрприз за сюрпризом. Лилия и глазом не моргнула, развернулась было уйти, но не торопилась, явно медлила. |