Онлайн книга «Некромантика по любви»
|
Совершенно не стесняясь собственной наготы, милорд медленно выпутал брюки из листьев и веток кровати и натянул их. Очень вовремя. Не успел некромант застегнуть пуговицы на поясе, как дверь в мою спальню стремительно распахнулась, будто откинутая сильным порывом ветра, и с грохотом ударилась об стену. Стена содрогнулась. В дверном проёме тут же возник… ну, разумеется, лорд Тьен Оберлинг. Кто, как ни сам знаменитый глава ловчего департамента, мог в столь неурочное время и так обезоруживающе-бесцеремонно воспользоваться служебным положением? Эдвин стремительно задвинул меня за спину, позволяя плотней запахнуть свой халат и завязать пояс. Представшая пред очами Оберлинга картина не требовала дополнительных пояснений. Полуголый, босой и взъерошенный лорд Морроуз ранним утром в покоях своей гувернантки. Растрёпанной, раскрасневшейся и кусающей губы от нахлынувшего волнения. В довершение всей красоты — вполне красноречивый беспорядок на постели, украшенной буйными дубовыми побегами. Уверена, что зоркий взгляд опытного ловчего уловил все детали пейзажа. В том числе и бурые пятна на простынях. Почему-то именно последний факт меня смутил меня до слёз. Словно Оберлинг нагло вторгся не просто в мою спальню, а в нашу с Эдвином любовь. Судя по окаменевшим плечам некроманта и хлопьям тьмы, вдруг закружившимся в воздухе, — милорд тоже был в ярости. И Тьен неожиданно отступил, поднимая ладони в примирительном жесте: — Я понял всё, понял! Не нужно меня убивать, я, вообще-то, здесь по делу! — По вашим деламне врываются в женские спальни, милорд Оберлинг, — холодно отчеканил Морроуз. — Извольте немедленно удалиться! Ожидайте внизу, через десять минут я приму вас в гостиной. — Да уж, потрудитесь спуститься как можно быстрее, милорд Морроуз, — оскалился Тьен, ничуть его не испугавшись. — И не нужно так смотреть на меня. Если бы я не «ворвался», вы бы ещё очень нескоро закончили. И я вас прекрасно понимаю! Я впервые услышала, как рычит Эдвин. Звучало весьма угрожающе. Со звоном лопнул маг-светильник под потолком. Оберлинг снова нашёл меня цепким взглядом, недвусмысленно подмигнул и в ту же секунду нахмурившись, веско добавил: — Время сейчас очень дорого. Вы мне нужны оба. Сказав эту странную фразу, он стремительно развернулся и вышел, осторожнозакрыв за собой мою многострадальную дверь. — Что теперь с нами будет? — дрожащим голосом спросила я. — Думаю, что форменное платье гувернантки тебе не имеет смысла пока надевать. Не торопись, приводи себя в порядок. Помни: ты должна выглядеть как моя возлюбленная и гостья. Тьен не терпит лжи ни в каких её проявлениях и остро чувствует фальшь. Нам не стоит его искушать… — прозвучал совершенно не успокоивший меня ответ. — Нечистый, куда подевалась рубашка, неужели кровать её съела? — Подняв взгляд на меня, Эдвин ободряюще улыбнулся. — Не волнуйся, Тьен неболтлив и в мою личную жизнь не полезет. Одевайся спокойно. Я молча кивнула, терзая халат. — И всё же он прибыл порталом, — шагнув к выходу, некромант приобнял меня и губами коснулся виска. — Это очень дурно пахнет. Когда будешь готова, спустись к нам. Обещаешь? И снова прикосновение губ. Он пытался меня успокоить. Приятно, но безуспешно. Я лишь опять безмолвно кивнула, словно катайская кукла, и пропустила его. |