Онлайн книга «Некромантика по любви»
|
Я прищурилась. Ну конечно, не расскажешь! Да тебе ужасно хочется со мною поделиться! Ничего. Не сегодня, так в следующий раз я узнаю, что за тайну скрывает таинственный доктор Ли! * * * Эдвин заперся в кабинете, но я знала, что прятался он не от меня… Между нами что-то происходило, и мне это ужасно нравилось. Я поскреблась в дверь и, получив разрешение войти, ввинтилась в комнату. Без страха встретила его мрачный взгляд, с огромным удовольствием увидела, как озаряется улыбкой узкое лицо, как он с готовностью откладывает бумаги. Он мне рад, и я невольно улыбаюсь в ответ. — Леди Вальтайн? Чем обязан вашему визиту? Кто из детишек набедокурил на этот раз? — Я не леди, — привычно напомнила я, медленно приближаясь к столу. — Вы снова забыли об этом. — Я буду называть вас так, как захочу. Попробуйте мне запретить, — он отодвигает в сторону документы, судя по их неряшливому виду — какие-то записи малограмотного человека. Опускает подбородок на сложенные руки и смотрит так, как умеет только он один: лаская взглядом, любуясь. Рядом с Эдвином я ощущаю себя единственной женщинойв целом мире. Хочется сесть на стол перед ним и потянуться за поцелуем, но смелости пока не хватает. И я просто прошу его: — Можно вашу руку, лорд Морроуз? — И сердце? — хрипло спрашивает он, темнея взглядом. Глава 8 Приоритеты — Пока только руку, — сбиваюсь я. — Левую. И рукав засучите. Его брови недоумённо ползут вверх, но он не сопротивляется. Закатывает рукав светлой рубашки, протягивает ко мне кисть. Я осторожно, боясь поцарапать, надеваю на его запястье жёсткий браслет и защёлкиваю его. — Что это? — с любопытством спрашивает Эд. — Ограничитель. — Зачем? — Затем. Я демонстрирую ему второй браслет на своей руке. Ну как ответить на его вопрос в рамках приличия? Что сказала бы леди Розанна? А она бы не стала юлить, объяснив все, как есть. — У меня накопитель, — сообщаю я. — Парный. Ваш… м-м-м… голод больше не сможет мне повредить. — Откуда вы это взяли? — резко спрашивает Морроуз, разглядывая украшение с таким видом, словно это был не браслет, а скорпион. — Розанна… то есть, леди Стерлинг подарила. — Даже так? Ну, что же… Ей я доверяю. — А мне нет? — Вы маленькая и наивная глупышка, — усмехается он. — Идите сюда. Чувствую острую необходимость проверить подарок Рози. Я совершенно не против, очень даже за! Охотно подхожу к нему вплотную, даже не пытаясь избежать ловушки его сильных рук. Обманчиво-мягкое движение — и я уже сижу у него на коленях. Сама обнимаю, сама тянусь за поцелуем. Что поделать — я влюблена в него по уши. Лицо Эдвина предельно серьёзно, он очень нежно и трепетно касается моих губ. Мне этого мало. — Вы понимаете, что делаете со мной, Адель? — шепчет он. — Соблазняю? — с готовностью отвечаю я. — Позволите убедиться? — и снова касание, лёгкое, бережное. Дразнящее. От нахлынувших чувств я задыхаюсь. Теряюсь. Голова мучительно кружится, щёки горят, я стремительно тону в темной бездне его взгляда. Обжигающие ладони ложатся на спину, поддерживая, обнимая. — Да. Рваный выдох мне в губы. Он всё ещё сомневается. И опасается, оберегая меня. Я не росла в королевском приюте. Мои родители, вне всякого сомнения, меня любили, хоть порой и не были внимательны. Никто и никогда в моей прошлой жизни не заботился такобо мне. Идя наперекор собственным чувствам, надеждам, желаниям. И, что самое удивительное, — ничего не требуя взамен. Именно в эти секунды я поняла окончательно, почему полюбила милорда Морроуз. Невероятного и неподражаемого. |