Онлайн книга «Некромантика по любви»
|
— Не смотри туда, милая, — Эдвин ладонью прикрыл мне глаза. — Усадьба не пострадала, сейчас я отведу вас туда. — Я здесь не останусь! — вцепилась я в камзол некроманта. Меня начало трясти. Плевать, на всё плевать. Предел моих сил, и моральных, и физических, был достигнут. Лягу на дорогу перед мобилем и никуда его не пущу. — Только не кричи, родная. Всё уже кончилось. Давай-ка мы все же дойдём до Крапивы, — ледяными губами осторожно коснувшись моего виска, прошептал мне Морроуз. — Ты можешь идти? Изо всех сил цепляясь за мужской локоть, я сделала шаг вперёд, пошатнулась. Ноги подкашивались, голова кружилась, в глазах вспыхнули звёзды. Сил действительно не было. Печально вздохнув, Крис решительно сполз с рук милорда и первым пошёл по дорожке, обходя куски веток и камни. Эдвин подхватил меня на руки и, не слушая возражений, понёс домой. И даже когда милорд опустил меня на ноги, я не смогла разжать сведённые судорогой пальцы. Наверное, это откат. — Не волнуйтесь за нас, миледи, я за мальчиками присмотрю! — внимательно наблюдавшая за нами Валери решительно расправила плечи и вскинула подбородок. — Эд, я спешу, нет времени на сопли! — Тьен был взвинчен и раздражён, но, бросив взгляд на меня, почему-то смягчился. — У леди Адель истерика. Возьмём её с собой, так лучше для всех. Хватит с неё героических подвигов. — Я не уверен… — Морроуз снова нахмурился, мрачно оглядываясь. — Слишком много сообщников оказалось у Шарля. Я не могу оставить детей одних. Ли занят раненым, и… — Они будут не одни. И не смотри так негодующе! Я оставляю в Крапиведоверенного человека, он как раз прибыл. Кстати, именно он разыскал сестру вашей затейницы. Слышала, Валери, Александру нашли, она жива, — заглянув за плечо Эдвина, Тьен помахал девочке. — Уже везут в Льен. — Повернув голову, Тьен тут же тихо присвистнул. — Ей, Лис! Иди сюда. Стремительно обернувшись назад, девочка тёмным взглядом уставилась Тьену за спину. Её губы дрожали, тонкие пальцы вцепились в измятый подол. В темном взгляде ярко вспыхнула искра надежды. — Гровард… — она прошептала одними губами, но я всё же услышала. О нет? Опять? Видела я у неё подобный взгляд! А говорят ещё, что некроманты — бесчувственные твари… Бесшумно и быстро из-за спины Оберлинга выступил рослый молодой человек с живым симпатичным лицом. Бритый затылок, тёмный мундир, профессиональная выправка. Почтительно поклонившись, он выслушал отданный шёпотом краткий приказ Тьена и, взглянув на меня, произнёс низким голосом, тихо, но внятно: — Миледи, моё искреннее почтение. Признаться, впечатлён! — он мягко улыбнулся и кивнул в сторону башни. — Удивительное владение силой, столь необычной для женщины. И вам спешу выразить восхищение, юные лорды и леди, — он медленно поклонился всем детям, немало их удивив. — Ваши стойкость и смелость можно ставить в пример даже ловчим. Вы молодцы. Он не лгал и не льстил, никому не пытался понравится, я это сразу почувствовала. Просто нашёл в себе смелость выразить своё отношение к детям. Валери подошла к нему первой и, взяв Гроварда за руку, молча нам кивнула. Мужчины обменялись красноречивыми взглядами. Тьен дёрнул Эдвина за рукав, выразительно кивнув в сторону выхода. Пришлось последовать за ним. Дверь за нами закрылась, замок тихо щёлкнул. Выдохнув и немного успокоившись, я даже позволила завернуть себя в плед. Эдвин сел на заднее сиденье рядом со мной, и я быстро задремала, опустив голову ему на плечо. |