Книга Некромантика по любви, страница 110 – Нани Кроноцкая, Марианна Красовская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Некромантика по любви»

📃 Cтраница 110

— Свидетельские показания, прочие доказательства? — лениво бросил Максимилиан Оберлинг, прищурив ледяные глаза.

Поверенный вдруг смешался, бросил взгляд в сторону Шарля, упорно делавшего вид, что занят своими ногтями, и вяло проблеял:

— Нет, но…

Как это нет? А показания Валери, а кухарка, а королевские ловчие? От неожиданности я снова вцепилась в трибуну, беспомощно оглянувшись назад, и внезапно увидела, что кроме меня, Михи и двух лекарей в серой свидетельской зоне никого больше нет. Но почему? Стараясь выглядеть как можно более равнодушно, тут же поймав на себе снисходительный взгляд Тьена.

— Тогда в чём же смысл вашего иска? — удивлённо выгнул светлую бровь Алистер. — Судя по тому, что мы здесь успели услышать, больше всего лорда Шарля затронула, как вы выразились, «возможность удовлетворения леди Аделью самых низменных потребностей лорда Морроуза». Нам даже на миг показалось, что суд наш проходит не в Галлии…

Балкон тут же грянул громом дружного смеха. Шарль побледнел, а я наконец-то рискнула взглянуть в сторону Эдвина. Взглядом, полным самого искреннего сожаления и раскаяния, лорд смотрел на меня. Словно бы в этом зале и не решалась судьба рода Морроуза. В этом весь он. Как можно было не полюбить этого восхитительного человека? Я мягко улыбнулась любимому, никого не стесняясь и ни о чем не жалея.

— Это не имеет никакого отношения к основным обвинениям в адрес милорда Морроуза. — задумчиво подал голос Максимилиан Оберлинг, в руки которого секретарь живо вложил наш с Эдвином договор. — Простите меня, Ваше Величество, но неужели я один вижу желание оскорбить леди Вальтайн?

— И попытку вывести милорда Морроуза из состояния душевного равновесия, безусловно, — согласился с ним король. — Второе предупреждение, лорд Шарль. Ещё один неосторожный шаг, и мы будем вынуждены просить вас покинуть зал королевского суда. — Раздражённо постучав пальцами по столу, Алистер снова нахмурился. Ему явно начинал надоедать этот фарс. — Но что скажет нам королевское обвинение?

Вот оно. Я вдруг отчётливо поняла, что настоящий спектакль начинается именно в эту минуту. Выступление Шарля было лишь неудачной и сыгранной плохо прелюдией. Тьен медленно выпрямился и с немалым достоинством поднялся.

— Ваше Величество, уважаемый суд, — началон, кинув на меня быстрый взгляд. — Если нет возражений, я позволю задать себе несколько действительно важных вопросов свидетельнице.

Возражающих не нашлось, Эдвин мрачно молчал, снова ссутулившись, король кивнул. Зрители затаили дыхание.

— Миледи Адель, знали ли вы о чудовищных операциях над живыми людьми, проводимых в «Крапиве?»

И настал он, мой час. Не снимая растерянно-светской улыбки с лица, я ответила:

— Безусловно, милорд. В этом не было никакой тайны, я даже участвовала в спасении девочки после аварии на железнодорожной станции. Я действительно сильный маг и очень надеюсь, что смогу помогать милорду и впредь.

Трибуна тут же вспыхнула цветом ясного летнего неба.

— Спасибо, миледи. Лорд Морроуз ставил эксперименты на детях?

— Нет, милорд, Морроуз лишь ассистировал при операции, проводимой доктором Лиамом Соверьеном.

Тьен молча выгнул бровь, выдержав паузу и явно давая понять, что я могу продолжать, и он жаждет услышать детали той операции.

— Некромант заморозил оторванную руку девочки, доктор пришил её. И наутро малышка уже могла держать ложку. Настоящее чудо. Я не врач, но на мой взгляд, именно благодаря магии лорда Морроуза у девочки появились шансы на жизнь. Кто знает, смогла бы она выжить, даже оставшись калекой?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь